другой человек
other person
another man
another person
different person
other man
someone else
another human
another individual
other people
other guy другое лицо
other person
other individual
other entity
other face
different person
someone else
a different face другая персона
other person собеседник
interlocutor
source
collocutor
companion
interviewee
conversationalist
sobesednik
person другая личность
other person
other personality другого лица
other person
other individual
other party
another entity
other entity
someone else
of other people другим лицом
other person
another person
another individual
anyone else
another party другому лицу
another person
other person
another party
another individual
someone else
the other individual
to another entity другого человека
other person
another man
another person
different person
other man
someone else
another human
another individual
other people
other guy другому человеку
other person
another man
another person
different person
other man
someone else
another human
another individual
other people
other guy другим человеком
other person
another man
another person
different person
other man
someone else
another human
another individual
other people
other guy
There is no other person in whom God, through Jesus, placed more trust. The charges against him and one other person were withdrawn without him appearing in court. Обвинения против него и другого лица были сняты без его явки в суд. Any person who counsels or procures any other person to commit the offence. Любое лицо, которое содействует совершению преступления другим лицом советами или подстрекает его к совершению преступления. I met a whole other person inside of you. Я узнал совсем другого человека внутри тебя.
The master, crew or any other person that performs services on board the ship; or. Капитана, экипажа или любого другого лица , которое исполняет услуги на борту судна; или. Let the other person save face. To conspire with any other person to commit an act or torture; or. Вступает в сговор с любым другим лицом с целью совершения акта пыток; или. You gotta hope that the other person does the same. И ты должен надеяться, что другой человек поступает точно так же. During familiarization with the other person suggested as soon as possible to identify common interests. Во время знакомства с другим человеком советуем как можно быстрее выявить общие интересы. Obtaining from that person or some other person information or a confession; or. Получение от этого лица или какого-либо другого лица информации или признания; или. We prepare almost the same document as for any other person . Составляется договор практически такой же, как для любого другого человека . It turns out Dr. Westbrooke trusted one other person with her research. Оказывается, доктор Вестбрук доверяла другому человеку свое исследование. Years; and where the accused acted in company with any other person - 20 years. Лет; если обвиняемый действовал совместно с каким-либо другим лицом - 20 лет. The idea, that the other person may appear instead of him, is no longer marginal. Мысль о том, что вместо него может появиться другой человек , уже не маргинальна. it depends on the character of the other person . это сильно зависит от характера другого человека . Death of patient, user or other person . Смерть пациента, пользователя или другого лица . You were like this other person . Ты был, как будто другим человеком . I mean, every other person . Всмысле, любой другой человек . пользователя или другого лица .
Больше примеров
Результатов: 1411 ,
Время: 0.0724