OUR DISTINGUISHED - перевод на Русском

['aʊər di'stiŋgwiʃt]
['aʊər di'stiŋgwiʃt]
нашим уважаемым
our distinguished
our esteemed
нашему выдающемуся
our outstanding
our illustrious
our distinguished
наш уважаемый
our distinguished
our esteemed
нашего уважаемого
our distinguished
our esteemed
наших уважаемых
our distinguished
our esteemed
наших высокопоставленных

Примеры использования Our distinguished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many of us- I didn't have the pleasure of seeing our distinguished Russian colleague there last week in Potsdam-
Многие из нас- я не имел удовольствия видеть нашего уважаемого российского коллегу на прошлой неделе в Потсдаме,-
I totally agree with our distinguished colleague from Pakistan that it should not be,
Я полностью согласен с нашим уважаемым коллегой из Пакистана, что этого не должно быть,
Last week, our distinguished Russian colleague stated in the Permanent Council that the Donbas"should not be cut off from Ukraine.
На прошлой неделе наш уважаемый российский коллега заявил в Постоянном совете, что Донбасс" не должен быть отрезан от Украины.
We also wish to welcome our distinguished visitors, Mr. Holum of the United States of America
Позвольте также приветствовать наших уважаемых гостей- представителя Соединенных Штатов Америки г-на Холума
So, just to reassure our distinguished colleague from Uzbekistan,
Поэтому, для того чтобы успокоить нашего уважаемого коллегу из Узбекистана,
Today, regretfully, we also bid farewell to our distinguished colleague Ambassador Petőcz of Slovakia,
Сегодня, к сожалению, мы еще и прощаемся с нашим уважаемым коллегой послом Словакии Петочем,
First, I would like to welcome back our distinguished alumni who have so graciously agreed to stay an extra week.
Во-первых, позвольте поприветствовать наших уважаемых выпускников, которые так любезно согласились задержаться на неделю.
Our distinguished Secretary-General has,
Наш уважаемый Генеральный секретарь стоически,
I thank our distinguished Ukrainian colleague for sharing reports of new weapons deliveries from Russia- this is obviously very disappointing.
Я благодарю нашего уважаемого украинского коллегу за то, что он поделился сообщениями о новых поставках оружия из России,- это, разумеется, очень разочаровывает.
Today we are going to bid farewell to our distinguished colleague Ambassador Markku Reimaa,
Сегодня мы прощаемся с нашим уважаемым коллегой послом Маркку Реймаа, который вскоре завершает
And I don't think- our distinguished Ukrainian colleague has made this point already-
И я не думаю- наш уважаемый украинский коллега уже отметил этот момент,-
In this regard, the visit of our distinguished colleagues is a step forward to the international integration and recognition of Artsakh that deserves appreciation
В этом смысле визит наших уважаемых коллег из США- шаг на пути к единой цели- международной вовлеченности и признанию Арцаха,
I always appreciate our distinguished colleague for being very straight
я всегда ценю нашего уважаемого коллегу за то, что он весьма прямо
I would like to take this opportunity to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Dayan Jayatilleka of Sri Lanka, who will shortly be leaving Geneva.
Я хотела бы, пользуясь возможностью, попрощаться с нашим уважаемым коллегой послом Шри-Ланки Дайаном Джаятиллекой, который вскоре покидает Женеву.
Second, the point that our distinguished Russian colleague has made with regard to inspection- we have covered this before as well.
Во-вторых, момент, который наш уважаемый российский коллега отметил в отношении осмотра,- мы ранее уже освещали и этот вопрос.
we welcome you warmly and all our distinguished colleagues who joined the CD during the second session of 1995.
мы тепло приветствуем Вас и всех наших уважаемых коллег, которые прибыли на КР в ходе второй части сессии 1995 года.
on behalf of the Conference and on my own behalf, our distinguished guest, H.E. Mr. Gryshchenko, Minister for Foreign Affairs of Ukraine.
удовольствие приветствовать от имени Конференции и от себя лично нашего уважаемого гостя министра иностранных дел Украины его превосходительство г-на Грищенко.
Today we are going to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Volker Heinsberg of Germany,
Сегодня мы собираемся попрощаться с нашим уважаемым коллегой послом Германии Фолькером Хайнсбергом, который вскоре покинет Женеву
I would note that our distinguished Russian colleague claimed falsely that the Minsk agreements were signed by representatives of the Russian Federation,
Я хотел бы отметить, что наш уважаемый российский коллега ложно заявил, что Минские соглашения были подписаны представителями Российской Федерации,
I would also like to take this opportunity to welcome warmly our new colleagues around this table as well as our distinguished visitor, Under-Secretary Roland Smith of the United Kingdom.
Мне также хотелось бы, пользуясь случаем, тепло приветствовать наших новых коллег за этим столом, а также нашего уважаемого гостя- заместителя государственного секретаря Роланда Смита из Соединенного Королевства.
Результатов: 167, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский