OVERALL STRENGTH - перевод на Русском

['əʊvərɔːl streŋθ]
['əʊvərɔːl streŋθ]
общая численность
total number
total strength
total population
overall number
overall strength
total size
overall size
overall population
combined strength
общую прочность
overall strength
общую силу
общей численности
total number
total population
overall number
overall strength
total strength
overall size
in the overall population
total workforce
общую численность
total number
overall number
total strength
total population
overall strength
of the overall size

Примеры использования Overall strength на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, as the overall strength of UNPROFOR has increased, the proportion of contingent support personnel sharply declined.
Однако в связи с общим увеличением численности СООНО доля вспомогательного персонала контингентов резко сократилась.
The State party concludes that such inconsistencies concerning the central aspect of his story seriously undermine the overall strength of his case.
Государство- участник считает, что упомянутые несоответствия в основном аспекте его версии серьезно подрывают общую обоснованность его дела.
Despite the recruitment of new personnel, the overall strength of the Sierra Leone police has not increased during the reporting period since more than 400 police officers, including the Special Constabulary, have retired since July.
Несмотря на набор нового персонала, общая численность полиции Сьерра-Леоне в течение отчетного периода не увеличилась, поскольку с июля уволились более 400 полицейских, включая сотрудников Специальной полиции.
these largely administrative or procedural weaknesses further demonstrate the overall strength of the MLF funding model-- i.e.,
в основном административные или процедурные слабые стороны лишний раз подчеркивают общую силу модели финансирования МФ, т. е.,
place from Ghana and India, and increased the overall strength of UNIFIL to over 5,000.
в результате чего общая численность личного состава ВСООНЛ превысила 5000 человек.
has since arrived in Abyei, bringing the overall strength of the Police Unit to 250.
в результате чего общая численность личного состава полицейского подразделения достигла 250 человек.
The move to decrease the overall strength of the local bodies is likely to affect women councilors disproportionately in the sense that intake into the political system will be reduced
Направленная на сокращение общей численности местных органов, может несоразмерно сказаться на численности женщин- членов советов в том смысле, что сократится приток людей в политическую систему
The Secretary-General had proposed that a part of the rapid reaction capacity amounting to 5,350 all ranks be accommodated within the overall strength of 44,870 that had been authorized prior to the establishment of the rapid reaction capacity by Security Council resolution 998 1995.
Генеральный секретарь предложил включить часть потенциала быстрого реагирования, составляющую 5350 военнослужащих всех званий, в общую численность персонала в 44 870 военнослужащих, санкционированную до создания потенциала быстрого реагирования в соответствии с резолюцией 998( 1995) Совета Безопасности.
Taking into account the changes in the time frame of the drawdown process and the overall strength of the United Nations police component, a review of the functions of the Office of the United Nations Police Commissioner has resulted in the streamlining of processes, responsibilities and planned tasks.
С учетом изменения сроков сокращения численности персонала Миссии и общей численности полицейского компонента Организации Объединенных Наций результатом обзора функций Канцелярии Комиссара полиции Организации Объединенных Наций стала рационализация процедур, обязанностей и запланированных задач.
A global effort was launched in August 2009 to promote an increase in the number of female police officers in United Nations peacekeeping operations to at least 20 per cent of the overall strength by 2014.
В августе 2009 года повсеместно были предприняты усилия по увеличению численности женщин- полицейских в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира к 2014 году по меньшей мере до 20 процентов от общей численности персонала.
the Government concerning the overall strength of this police branch
правительством в отношении общей численности этой категории полицейских сил
Northern Ireland have proposed that a company of Netherlands personnel be included in the British unit deployed in the United Nations buffer zone in Cyprus without increasing the overall strength of the unit.
Северной Ирландии предложили включить в состав британского подразделения, развернутого в буферной зоне Организации Объединенных Наций на Кипре, голландскую роту без увеличения общей численности этого подразделения.
the implementation of the proposal would not affect the overall strength of the ONUMOZ military component.
Наций в провинции Замбезия; осуществление этого предложения не скажется на общей численности военного компонента ЮНОМОЗ.
I wish to inform the Security Council that the cost of extending the mandate of MINURCA with the existing structure and overall strength, including its political,
Совет Безопасности о том, что расходы в связи с продлением мандата МООНЦАР при сохранении ее нынешней структуры и общей численности, включая ее политический, военный
decided to reduce the overall strength of MINUSTAH by 1,600 military
постановил сократить общую численность МООНСГ на 1600 военнослужащих
Taking into account the changes in the overall strength of the United Nations police component,
С учетом изменений в общей численности полицейского компонента Организации Объединенных Наций,
the strong appeals of the Government and various political parties of the Central African Republic, I invite the Security Council to consider extending the mandate of MINURCA with the existing structure and overall strength, including its political,
различных политических партий Центральноафриканской Республики я призываю Совет Безопасности рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата МООНЦАР при сохранении ее нынешней структуры и общей численности, включая ее политический и военный компоненты
I invited the Council to consider extending the mandate of MINURCA with its existing structure and overall strength until the presidential elections scheduled to take place in the latter half of 1999.
вопрос о продлении срока действия мандата МООНЦАР, при сохранении ее нынешней структуры и общей численности, до президентских выборов, намеченных на вторую половину 1999 года.
for the 1998/99 and 1999/00 financial periods are attributable to the extension of the Mission's mandate beyond 28 February 1999 with its existing structure and overall strength of 1,350 military personnel(increase)
1999/ 00 финансовые годы по данной категории обусловлена продлением мандата Миссии на период после 28 февраля 1999 года при сохранении ее нынешней структуры и при общей численности военного персонала 1350 человек( увеличение)
Following the extension of the Mission's mandate until 15 November 1999, with its existing structure and overall strength and the change, effective 1 March 1999, in the military logistical support arrangements following the departure of the French military logistical contingent, its operational requirements have been adjusted to reflect its assumption of some of the logistical support functions previously provided by the French logisticians, including services rendered as a voluntary contribution in kind.
После продления мандата Миссии до 15 ноября 1999 года при сохранении ее существующей структуры и общей численности персонала и в связи с изменением с 1 марта 1999 года порядка материально-технического обеспечения воинских контингентов после вывода французского воинского контингента материально-технического обеспечения оперативные потребности Миссии были скорректированы с учетом сделанного ею предположения относительно некоторых функций по материально-техническому обеспечению, которые ранее осуществлялись французским контингентом материально-технического обеспечения, включая услуги, предоставляемые в качестве добровольного взноса натурой.
Результатов: 64, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский