PANEL'S VIEW - перевод на Русском

мнению группы
panel's view
team's view
group's view
group believes
panel considers
the opinion of the panel
the opinion of the team
group considered
the opinion of the unit
team believes
мнение группы
the view of the group
panel's view
group's opinion

Примеры использования Panel's view на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the Panel's view, the understanding of illegality is underpinned by four elements all related to the rule of law, namely.
По мнению Группы, в основе понимания незаконности лежат четыре элемента, связанные с нормами права, а именно.
In the Panel's view, an executor of an estate is not eligible to claim for an injury suffered by the deceased,
По мнению группы, распорядитель имущества не имеет права подавать претензию в отношении увечья,
In the Panel's view, the claim for rent paid from the date of the liberation of Kuwait to the expiry of the lease is also not compensable.
По мнению Группы, претензия в отношении арендной платы за период с даты освобождения Кувейта по дату истечения срока действия договора аренды также не подлежит компенсации.
In the Panel's view, the same reasoning applies to expenses incurred by Government officials operating from their home state.
По мнению Группы, то же самое касается и расходов, понесенных государственными служащими в своих собственных странах.
In the Panel's view, the same reasoning applies to the claims in the present instalment.
По мнению Группы, то же самое касается и претензий в составе данной партии.
In the Panel's view, the provision contained in article 2 of the MOU provides a good definition of the reasonable minimum evidence applicable under the circumstances of this case.
По мнению Группы, положения, содержащиеся в статье 2 МОВ, дают хорошее определение разумных минимальных свидетельств, требуемых в обстоятельствах данного случая.
In this, I reported the Panel's view that, in principle, both extrabudgetary donors
В этом письме я изложил мнение Группы о том, что в принципе внебюджетным донорам
The Secretary-General shares the Panel's view that proceedings in the formal justice system should be brought against the Organization
Генеральный секретарь разделяет мнение Группы о том, что в рамках формальной системы правосудия иски должны предъявляться к Организации
I share the Panel's view that the task of assisting States in enhancing their own capacities to deal with contemporary threats is vital and urgent
Я разделяю мнение Группы о том, что задача оказания государствам помощи в укреплении их собственного потенциала противодействия современным угрозам имеет жизненно важный
I agree with the Panel's view that there is a need to put electoral assistance on a more secure footing in order for the Organization to be able to respond to the increasing demand for this vital element of democratic institution-building.
Я согласен с мнением Группы относительно того, что существует необходимость поставить оказание помощи в проведении выборов на более надежную основу, с тем чтобы Организация имела возможность реагировать на рост спроса на этот жизненно важный элемент строительства демократических институтов.
In the Panel's view, the above decision of the Governing Council is supported by international law
По мнению Группы, вышеупомянутое решение Совета управляющих подтверждается международным правом
As these tasks are an integral part of the functions of diplomatic missions they cannot, in the Panel's view, be considered to be of the extraordinary nature that would warrant their compensability.
Поскольку все эти функции являются составной частью обязанностей дипломатических представительств, они, по мнению Группы, не могут рассматриваться в качестве расходов чрезвычайного характера и, соответственно, не подлежат компенсации.
Where a claimant presented evidence that, in the Panel's view, was sufficient to demonstrate the circumstances
В тех случаях, когда заявитель представляет доказательства, которые, по мнению Группы, являются достаточными для подтверждения обстоятельств
Energy was extremely cooperative with the Panel and, in the Panel's view, was able to demonstrate a firm commitment to attaining eventual full compliance with the requirements of the sanctions Committee for the lifting of the current sanctions regime on Liberian diamonds.
энергетики Либерии, всячески содействовавшее Группе в ее работе, продемонстрировало, по мнению Группы, твердую решимость обеспечить полное соблюдение требований Комитета по санкциям, с тем чтобы добиться отмены нынешнего режима санкций в отношении либерийских алмазов.
In the Panel's view, mangrove forests along the Iranian coast could have been affected by exposure to oil pollution resulting from Iraq's invasion
По мнению Группы, то, что расположенные вдоль иранского побережья мангровые леса подверглись воздействию нефтяного загрязнения в результате вторжения Ирака в Кувейт
Where a claimant has presented evidence that, in the Panel's view, is sufficient to demonstrate the circumstances
Если заявитель представил доказательства, которые, по мнению Группы, являются достаточными для подтверждения обстоятельств и суммы заявленных потерь
The procedures currently being followed for the selection of Commission members need, in the Panel's view, to be adjusted in several respects, in order to adhere to the actual provisions of the statute and advance their spirit and intent.
По мнению Группы, в используемые в настоящее время для отбора членов Комиссии процедуры необходимо внести коррективы по ряду аспектов в целях соблюдения фактических положений статута и повышения их значимости и достижения целей.
In the Panel's view, all of the aforementioned claims relate to payments of“temporary
По мнению Группы, все вышеупомянутые претензии касаются оплаты" временных
As these tasks are an integral part of the function of diplomatic missions, they cannot in the Panel's view be considered to be of the extraordinary nature that would warrant their compensability”. The Third Report, paras.
Поскольку эти функции являются составной частью обязанностей дипломатических представительств, они, по мнению Группы, не могут рассматриваться в качестве расходов чрезвычайного характера и, соответственно, не подлежат компенсации" 26/.
In the Panel's view, although the Third Report only expressly refers to the functions of“diplomatic missions”,
По мнению Группы, хотя в третьем докладе прямо говорится лишь о функциях" дипломатических представительств",
Результатов: 86, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский