PATENT HOLDERS - перевод на Русском

['peitnt 'həʊldəz]
['peitnt 'həʊldəz]
правообладатели патентов
patent holders
владельцы патентов
patent holders
patent owners
держателей патентов
patent holders
патентообладателями
патентодержатели
patent holders
обладатели патентов
patent holders
патентовладельцы

Примеры использования Patent holders на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It required the willingness of patent holders to license their patents to the pool to be used by other entities to obtain licences to use the patents in exchange for the payment of royalties.
Участие в этой инициативе требует от держателей патентов проявить готовность лицензировать свои патенты этому пулу, для того чтобы они были использованы другими предприятиями для получения лицензий на использование этих патентов в обмен на выплату гонораров.
Future patent holders seek to secure their rights about the same things as biotechnology firms:
Будущие патентодержатели стремятся закрепить свои права примерно на те же вещи, что и биотехнологические фирмы:
The patent holders submitted a number of claims to the Government,
Обладатели патентов направили правительству ряд требований
Patent holders who have registered patents in home
Патентодержатели, имеющие зарегистрированные патенты на внутреннем
Patent holders, which are almost always corporations,
Патентовладельцы, которыми почти всегда являются корпорации,
Starting from 2018, all the Letters Patents will be granted to the patent holders without complete descriptions attached to them; these will be available for free view on the Eurasian publications server of the EAPO web portal.
Начиная с 2018 года все патентные грамоты будут передаваться патентовладельцам без приложенного полного описания с возможностью свободного просмотра описаний на Евразийском сервере публикаций на веб- портале ЕАПО.
it may have to"unbuckle" patent holders.
придется" отстегивать" держателю патентов.
reduce transaction costs for licensing agreements, while minimizing legal uncertainty for generic companies and patent holders.
сводя в то же время к минимуму юридическую неопределенность для компаний по производству нелицензированных лекарств и для держателей патентов.
it does prevent patent holders from setting up a“bait
но это лишает держателей патентов возможности“ ловить на блесну”,
provided that Apple's proposal is adopted as a standard and that all other patent holders accept the same terms in accordance with the principle of reciprocity.
предложение Apple будет принято в качестве стандарта, а все остальные патентообладатели примут те же условиях, в соответствии с принципом взаимности.
currently covers these cells, and as a result researchers will be almost entirely at the mercy of the patent holders.
в результате чего научные работники в своих исследованиях в этой области будут почти полностью зависеть от патентовладельцев.
marketing analysts, patent holders, etc..
маркетологам, владельцам патентов и др.
A patent holder doesn't have to demand a payment per copy;
Правообладатель патента не обязательно должен требовать платы с каждой копии;
Well, the patent holder may not offer you a license.
Ну, правообладатель патента может не предлагать вам лицензии.
Is what the patent holder said, and that's what he eventually did.
Вот что сказал правообладатель патента, и в конце концов он так и сделал.
Patent holder:"Express technology" Limited liability Company.
Патентообладатель: общество с ограниченной ответственностью« Экспресс- технологии».
TRIPS authorizes public use licenses without negotiation with the patent holder.
Соглашение о ТАПИС разрешает лицензирование для общественного пользования без переговоров с патентовладельцем.
This would enable the countries concerned to avoid paying the original drug patent holder.
Это позволило бы соответствующим странам избежать необходимости платить первоначальному владельцу патента на лекарственные препараты.
An author of a selection achievement who is not a patent holder shall be paid a fee by the person who received the patent in accordance with the first paragraph of this Article.
Автору селекционного достижения, не являющемуся владельцем патента, выплачивается вознаграждение лицом, получившим патент в соответствии с частью первой настоящей статьи.
An author of a selection achievement who is not a patent holder shall be issued with a certificate of authorship by the State Agency for Intellectual Property, in accordance with Article 21 of this Law.
Автору селекционного достижения, не являющемуся владельцем патента, выдается свидетельство автора в соответствии со статьей 21 настоящего Закона.
Результатов: 42, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский