PEACE AND TRANQUILLITY - перевод на Русском

[piːs ænd træn'kwiliti]
[piːs ænd træn'kwiliti]
мир и спокойствие
peace and tranquillity
peace and tranquility
peace and quiet
peace and calm
peace and calmness
peace and serenity
peace and quietness
мир и покой
peace and quiet
peace and calm
peace and rest
peace and tranquility
peace and peace
peace and tranquillity
peace and quietness
тишиной и спокойствием
peace and tranquility
peace and quiet
peace and tranquillity
silence and tranquility
and serenity
мира и спокойствия
peace and tranquillity
peace and tranquility
peace and quiet
peace and calm
peace and calmness
peace and serenity
peace and quietness
мире и спокойствии
peace and tranquillity
peace and tranquility
peace and quiet
peace and calm
peace and calmness
peace and serenity
peace and quietness
миру и спокойствию
peace and tranquillity
peace and tranquility
peace and quiet
peace and calm
peace and calmness
peace and serenity
peace and quietness

Примеры использования Peace and tranquillity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where peace and tranquillity are assured.
где мир и спокойствие гарантировано.
Our tiny Muslim community lives in peace and tranquillity, integrated into society in general without losing its identity
Наша небольшая мусульманская община живет в мире и спокойствии, участвуя в жизни общества в целом,
In order to ensure peace and tranquillity, the Government has taken measures to curb possession of arms by refugees.
В целях обеспечения мира и спокойствия правительство Танзании приняло меры по разоружению беженцев.
However, they could not be allowed to disturb the peace and tranquillity or bring about disorder.
Вместе с тем им нельзя позволять нарушать мир и спокойствие или создавать беспорядки.
It is now widely recognized that securing peace and tranquillity for the sake of economic progress is the highest priority
Сейчас широко признано, что обеспечение мира и спокойствия во имя экономического прогресса является первостепенным
has a right to live in peace and tranquillity and to seek, as do we all, the well-being of its people.
имеют право жить в мире и спокойствии и стремиться, как и все мы, к обеспечению собственного благополучия.
elements that threaten the peace and tranquillity of our world.
которые угрожают миру и спокойствию на нашей планете.
which meant"sources, peace and tranquillity.
означает" истоки, мир и спокойствие.
the people of the Middle East deserve peace and tranquillity.
народы Ближнего Востока заслуживают мира и спокойствия.
In the Islamic Republic of Iran, various ethnic groups have lived side by side in peace and tranquillity for centuries and equally enjoyed their every legitimate right.
В Исламской Республике Иран различные этнические группы веками жили бок о бок в мире и спокойствии и на равных пользовались всеми своими законными правами.
Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land.
Сегодня мы можем сказать всему миру, что мир и спокойствие восторжествовали на нашей древней земле.
concerted efforts in restoring peace and tranquillity.
совместных усилий по восстановлению мира и спокойствия.
Only when the root causes of terrorism are eradicated can peoples live in peace and tranquillity again.
Только когда будут ликвидированы коренные причины терроризма, народы смогут вновь жить в мире и спокойствии.
The international community has a moral responsibility to improve life on Earth and to promote peace and tranquillity for its inhabitants.
Международное сообщество несет моральную ответственность за улучшение качества жизни на нашей планете и обеспечение мира и спокойствия для всех ее жителей.
We are concerned that, instead of progress towards greater cooperation to ensure the security, peace and tranquillity of the citizens of all countries, there is an acceleration of the arms race.
Мы обеспокоены тем, что вместо прогресса на пути к более тесному сотрудничеству в целях обеспечения безопасности, мира и спокойствия граждан всех стран происходит ускорение гонки вооружений.
stability in the Middle East, and peace and tranquillity of the whole world.
стабильности на Ближнем Востоке, мира и спокойствия во всем мире..
Moreover, the destructive activities of such groups have potentially serious consequences for social stability, peace and tranquillity.
Кроме того, деструктивная деятельность таких групп имеет потенциально серьезные последствия для социальной стабильности, мира и спокойствия.
Moreover, the destructive activities of such groups can have potentially serious consequences to social stability, peace and tranquillity.
Кроме того, подрывная деятельность подобных группировок может привести к серьезным последствиям для социальной стабильности, мира и спокойствия.
They recognized that without the early repatriation of all Tajik refugees from northern Afghanistan, peace and tranquillity could not be achieved.
Они признали, что без скорейшей репатриации всех таджикских беженцев из северного Афганистана мира и спокойствия добиться не удастся.
On 23 September, the government press announced that nine students had been arrested for distributing leaflets outside Daw San Suu Kyi's house on charges of disrupting the nation's peace and tranquillity.
Сентября правительственная пресса объявила об аресте девяти студентов за распространение листовок у дома До Сан Су Чи; они обвинялись в подрыве национального мира и спокойствия.
Результатов: 158, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский