POLICY TO COMBAT - перевод на Русском

['pɒləsi tə 'kɒmbæt]
['pɒləsi tə 'kɒmbæt]
политику по борьбе с
policies to combat
политика по борьбе с
policy to combat

Примеры использования Policy to combat на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that the State party should undertake to combat racial discrimination by drawing up a comprehensive national policy to combat racism and racial discrimination.
Комитет рекомендует государству- участнику проявить приверженность борьбе против расовой дискриминации посредством разработки всеобъемлющей национальной политики в области борьбы против расизма и расовой дискриминации.
he observed that Iceland had no specific policy to combat racial discrimination.
Исландия не имеет какой-то особой политики в области борьбы с расовой дискриминацией.
ILO: Cooperation with the ILO during this period has been focused on developing through the International Trade Union Confederation international policy to combat the negative impact of changing employment conditions in our sector.
МОТ: в сотрудничестве с МОТ за отчетный период основной упор делался на разработку в рамках Международной конфедерации свободных профсоюзов международной политики по борьбе с негативными последствиями изменения условий трудовых договоров в нашем секторе.
racist behaviour and trends(Yemen); to continue the steps in its policy to combat discrimination, especially in view of the increased number of racist acts(Lebanon);
продолжать принятие мер в рамках политики по борьбе с дискриминацией, особенно с учетом увеличения числа случаев проявления расизма( Ливан);
adopted a national human rights action plan and a policy to combat the use of children in armed conflict.
принял национальный план действий в области прав человека и политику по борьбе с использованием детей в вооруженных конфликтах.
With regard to recommendations on discrimination, JS1 said that the Executive Branch had not approved the 2012- 2015 policy to combat racism and all forms of discrimination, thereby preventing its implementation
В отношении рекомендаций о дискриминации в СП1 указано, что политика по борьбе с расизмом и другими формами дискриминации на 2012- 2015 годы не была утверждена органами исполнительной власти,
implement a national public policy to combat trafficking in human beings,
осуществлять национальную политику борьбы с торговлей людьми,
Franciscans International recommends that the Government's policy to combat HIV/AIDS should include a component designed to provide all necessary assistance to infected children
МОФ рекомендовала правительству Камеруна включить в свою политику борьбы с ВИЧ/ СПИДом соответствующий компонент с целью оказания всей необходимой помощи инфицированным детям56
The results are seen in the policy to combat poverty, create lasting foundations for the rule of law
Результаты этого проявляются в политике борьбы с нищетой, создания прочных основ правопорядка
Although aware of the situation, the Government has neither devised nor implemented a policy to combat the phenomenon, nor has it instituted in a timely manner preventive
Правительство, хотя оно прекрасно осведомлено об этих случаях, не разрабатывает и не осуществляет мер по борьбе с такими явлениями, равно как и не предпринимает своевременных мер по предотвращению подобных действий
protect the most vulnerable groups, any policy to combat poverty at the national level should be reinforced by true commitment
в интересах защиты самых уязвимых групп любая политика борьбы с нищетой на национальном уровне должна подкрепляться подлинной приверженностью
The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective national food policy to combat hunger and malnutrition,
Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику принять эффективную национальную продовольственную политику для борьбы с голодом и недоеданием,
the State was conducting a rigorous and determined policy to combat them and was gradually establishing a legal basis on which to ensure full respect for the Convention.
государство проводит жесткую и решительную политику борьбы с такими проявлениями и постепенно формирует правовую основу, которая позволит ему в полной мере обеспечить соблюдение Конвенции.
Burundi has adopted that approach because we consider universal access to be the backbone of our policy to combat AIDS and the"Three Ones" as principles among the major conditions for its implementation.
Бурунди заняла такой подход потому, что одной из основ своей политики в борьбе со СПИДом мы считаем обеспечение всеобщего доступа, а<< триединые>> принципы-- главными условиями ее проведения в жизнь.
the Committee is deeply concerned about the absence of a specific law and policy to combat this phenomenon.
Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу отсутствия конкретных законов и стратегий по борьбе с этой практикой.
Since 2007, Nicaragua has promoted the restoration of women's rights, as part of the National Human Development Plan and a policy to combat violence, on the basis of a model of shared responsibility.
С 2007 года Никарагуа поощряет деятельность по восстановлению прав женщин в рамках Национального плана развития человеческого потенциала и политики борьбы с насилием на основе социальной модели общей ответственности.
Niger decided to put in place an institutional framework to develop and implement a policy to combat HIV/AIDS.
мы приняли решение о создании организационной основы для разработки и осуществления стратегии борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
The Committee recommends that the State party undertake to combat racial discrimination by developing a global and national policy to combat racism and racial discrimination,
Комитет рекомендует государству- участнику взять обязательство бороться с расовой дискриминацией путем выработки общенациональной комплексной политики борьбы с расизмом и расовой дискриминацией
a comprehensive national policy to combat racism and racial discrimination.
применять комплексную политику в области борьбы с расизмом и расовой дискриминацией.
Regarding the policy to combat impunity, activities undertaken by the Office of the VicePresident
Что касается политики по борьбе с безнаказанностью, то деятельность, предпринятая канцелярией вице-президента
Результатов: 57, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский