PRINCIPLES OF GOOD-NEIGHBOURLINESS - перевод на Русском

['prinsəplz ɒv gʊd-'neibəlinəs]
['prinsəplz ɒv gʊd-'neibəlinəs]
принципов добрососедства
principles of good-neighbourliness
good neighbourliness
principles of goodneighbourliness
принципами добрососедства
principles of good-neighbourliness
to the principle of neighbourliness
принципам добрососедства
principles of good-neighbourliness
to the principle of neighbourliness
принципах добрососедства
the principles of good-neighbourliness
good neighbourliness

Примеры использования Principles of good-neighbourliness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
manifestations as well as the Sudan's full adherence to the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of other States.
также вновь заявить, что Судан всецело привержен принципам добрососедства и невмешательства во внутренние дела других государств.
pronouncements with a view to creating a positive climate in which the two countries can confidently uphold the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of others.
высказываний в целях создания позитивного климата, в котором обе страны могли бы уверенно следовать принципам добрососедства и невмешательства во внутренние дела других.
with the entire world community based on the principles of good-neighbourliness and equal partnership,
с соседними государствами и со всем мировым сообществом на принципах добрососедства и равноправного партнерства,
violation of sovereignty and contradicts international norms and laws and the principles of good-neighbourliness, principles enshrined both in the United Nations Charter and in the Organization of Islamic Cooperation.
противоречат международным нормам и праву и принципам добрососедства, а также принципам, закрепленным как в Уставе Организации Объединенных Наций, так и в Уставе Организации исламского сотрудничества.
In its policy towards its neighbours, the Kingdom of Saudi Arabia applies the principles of good-neighbourliness and mutual respect, in accordance with
В политике по отношению к своим соседям Королевство Саудовской Аравии применяет принципы добрососедства и взаимного уважения в соответствии с нормами,
to bring pressure to bear on Iran to desist from its hostile practices against Iraq and to respect the principles of good-neighbourliness and of international law.
оказать давление на Иран, с тем чтобы вынудить его отказаться от его враждебной практики в отношении Ирака и соблюдать принципы добрососедства и международного права.
unilateral measures that affect the free development of international trade and violate international law and the most fundamental principles of good-neighbourliness.
затрагивающих свободное развитие международной торговли и идущих вразрез с международным правом и основополагающими принципами взаимоотношений в регионе.
aggressive acts which are against the Tehran Agreement of 6 January 1991 and the principles of good-neighbourliness and friendly relations between the two countries.
агрессивных актов, которые противоречат Тегеранскому соглашению от 6 января 1991 года и принципам добрососедских и дружественных отношений между двумя странами.
which tended to impair the integrity of States were not compatible with basic principles of international law and sound principles of good-neighbourliness.
той же национальной группы), которые ущемляют целостность государств, являются несовместимыми с основополагающими принципами международного права и устоявшимися принципами добрососедских отношений.
The Council affirmed the importance for relations between the States of the region of respect for the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of others, and it stressed the need for the sovereignty,
Совет подтвердил важное значение того, чтобы отношения между государствами региона строились на уважении принципов добрососедства и невмешательства во внутренние дела друг друга,
They were convinced of the importance of establishing good relations with that country based on the principles of good-neighbourliness, mutual respect,
Они убеждены в важности установления хороших отношений с этой страной на основе принципов добрососедства, взаимного уважения,
meet its international obligations, in accordance with the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of States that are embodied in the Charter of the United Nations
впредь выполнять свои международные обязательства в соответствии с принципами добрососедства и невмешательства во внутренние дела государств, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций
recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, noninterference and cooperation in the relations among States in the region.
напоминая о важном значении принципов добрососедства, невмешательства и сотрудничества в отношениях между государствами региона.
Such actions by the Russian side are incompatible with the principles of good-neighbourliness between the two States, the requirements of international law,
Подобные действия российской стороны несовместимы с принципами добрососедства между двумя государствами, требованиями международного права,
Badakhshan provinces as acts evidently contradicting the principles of good-neighbourliness, hereby conveys its strong protest to the authorities of the Republic of Tajikistan.
Бадахшан, как действия, явно противоречащие принципам добрососедства, настоящим направляет свой решительный протест властям Республики Таджикистан.
the Charter of the Organization of the Islamic Conference and the principles of good-neighbourliness and respect for the sovereignty
положений устава Организации Исламская конференция и принципов добрососедства и уважения суверенитета
the Charter of the Organization of the Islamic Conference and the principles of good-neighbourliness and respect for sovereignty
устава Организации Исламская конференция и принципам добрососедства и уважения суверенитета
to promote relations based on the principles of good-neighbourliness, the non-use of force
установления отношений, основывающихся на принципах добрососедства, неприменения силы
the Charter of the Organization of the Islamic Conference and the principles of good-neighbourliness and respect for the sovereignty
устава Организации Исламская конференция и принципов добрососедства и уважения суверенитета
international law and the principles of good-neighbourliness.
международному праву и принципам добрососедства.
Результатов: 68, Время: 0.0542

Principles of good-neighbourliness на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский