PROCUREMENT CONTRACT - перевод на Русском

[prə'kjʊəmənt 'kɒntrækt]
[prə'kjʊəmənt 'kɒntrækt]
контракт на закупку
the procurement contract
a contract for the purchase
закупочный контракт
договора о закупках
of the procurement contract
договором о закупках
procurement contract
договору о закупках
procurement contract
контракты на закупку
procurement contracts
contracts for the purchase

Примеры использования Procurement contract на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
paragraph 1(f)(ii)-- only relate to the failure to sign a procurement contract.
пункта 1 статьи 16, требование в отношении поведения поставщика может касаться только неподписания им договора о закупках.
Where the solicitation documents stipulate that the procurement contract is subject to approval by another authority, the procurement contract shall not enter into force before the approval is given.
Когда в тендерной документации оговаривается, что договор о закупках подлежит утверждению другим органом, договор о закупках не вступает в силу до такого утверждения.
The head of the procuring entity(or of the approving authority) need not entertain a complaint, or continue to entertain a complaint, after the procurement contract has entered into force.
Руководитель закупающей организации( или утверждающего органа) не обязан рассматривать жалобу или продолжать рассмотрение жалобы после вступления в силу договора о закупках.
capacity to perform the procurement contract in question.
способности исполнить данный договор о закупках.
That the provisions should provide for liability of suppliers in the case of intentional disruption of the entry into force of, or the performance of, the procurement contract.
Положения должны предусматривать ответственность поставщиков в случае намеренного воспрепятствования вступлению в силу или осуществлению договора о закупках.
Whether a framework agreement and/or a purchase order under a framework agreement should constitute the procurement contract under the Model Law.
Следует ли рамочное соглашение и/ или закупочный заказ в соответствии с рамочным соглашением рассматривать как договор о закупках согласно Типовому закону.
Procurement contract is entered into with the successful bidder- a party that offered the best conditions for the purchase,
Договор о закупке заключается с победителем торгов- участником, который предложил наилучшие условия закупки,
Is gender mainstreaming incorporated into Public Procurement Contract proceedings with the view to ensure non-discrimination on the basis of gender?
Инкорпорирована ли идея интеграции гендерной тематики в рамки подготовки государственных закупочных контрактов с целью обеспечения недискриминации по признаку пола?
It also trusted that the lessons learned from the exceptional use of a sole-source procurement contract would be documented and shared.
Комитет также надеется, что по опыту, извлеченному в период исключительного использования контракта на закупки с единственным подрядчиком, будет подготовлена соответствующая документация.
UNMIK is not hiring any individual contractor or individual on procurement contract to perform functions of a continuing nature.
МООНК не нанимает никаких индивидуальных подрядчиков или лиц по контрактам на закупки для выполнения постоянных по характеру функций.
These grounds should also not be confused with the grounds that justify the award of the procurement contract to the next successful submission under article 22 8.
Эти основания не следует также путать с основаниями, которые оправдывают решение о заключении договора о закупках в отношении следующего выигравшего представления в соответствии со статьей 22 8.
That the risk that a procurement contract could be held in abeyance for an extended period while a complaint was taken through the various bodies should be taken into account.
Следует учитывать риск того, что заключение договора о закупках может находиться в состоянии неопределенности в течение длительного срока, пока жалоба проходит через различные органы.
Whether the award of a procurement contract under the framework agreement will be to the lowest priced or to the most advantageous submission.
Будет ли принятие решения о заключении договора о закупках в соответствии с рамочным соглашением основываться на представлении с наименьшей ценой или на наиболее выгодном представлении.
that requiring an across-the-board publication for every award of a procurement contract would be too onerous and expensive on the procuring entity.
общее требование об опубликовании каждого решения о заключении договора о закупках может создавать для закупающей организации излишние сложности и заставлять ее нести излишние расходы.
A procurement contract worth 308 thousand lei was concluded with the local government of Anenii Noi.
Один из договоров о закупках на сумму 308 тысяч леев был заключен с Примэрией Анений- Ной.
In most of the organizations, LTAs are required to be reviewed by the procurement contract review committee if their estimated value exceeds established procurement thresholds.
В большинстве организаций комитет по рассмотрению контрактов о закупках должен рассматривать ДСС, предполагаемый стоимостный объем которых превышает установленные пороговые параметры закупки..
Paragraph(2) records that a procurement contract can be awarded only to a supplier
Пункт 2 предусматривает, что решение о заключении договора о закупках может быть принято только в отношении поставщика
The Working Group also recommended the introduction of a standstill period before a procurement contract came into force to provide a window for an effective review procedure.
Рабочая группа также рекомендовала установить период ожидания до вступления в силу договора о закупках, с тем чтобы создать окно для эффективной процедуры контроля.
The procurement contract shall be awarded to the supplier
Решение о заключении договора о закупках принимается в пользу того поставщика( подрядчика),
Advising Merks, the construction industry leader, on terminating a procurement contract worth EUR 2.7 Mio with a leading university hospital.
Консультирование Merks, лидера строительной отрасли, по вопросу прекращения тендерного договора стоимостью EUR 2, 7 млн.
Результатов: 254, Время: 0.0664

Procurement contract на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский