QUALITY AND COMPLETENESS - перевод на Русском

['kwɒliti ænd kəm'pliːtnəs]
['kwɒliti ænd kəm'pliːtnəs]
качество и полнота
quality and completeness
the quality and comprehensiveness
the quality and thoroughness
качества и полноты
quality and completeness
the quality and comprehensiveness
the quality and thoroughness
качественной и полной
quality and completeness
качество и полноту
quality and completeness
the quality and comprehensiveness
the quality and thoroughness
качеством и полнотой
quality and completeness
the quality and comprehensiveness
the quality and thoroughness
качество и завершенность

Примеры использования Quality and completeness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNHCR will define the information to be collated to track the timeliness, quality and completeness of delivery, and plans to develop a user-friendly template for tracking supplier performance in country operations.
УВКБ определит набор данных, подлежащих систематическому сбору и обработке, для отслеживания выполнения требований о своевременной, качественной и полной поставке грузов и планирует подготовить удобный шаблон, с помощью которого можно собирать информацию о работе поставщиков при работе на местах.
interacting with the Company, disclosed information quality and completeness and to receive feedback.
касающиеся удобства взаимодействия Общества со своими акционерами, качества и полноты раскрытия информации.
to be collated and retained for tracking supplier performance in terms of the timeliness, quality and completeness of consignment delivery,
сохранять для отслеживания работы поставщиков c точки зрения своевременной, качественной и полной поставки грузов,
national bodies to make available relevant information for its reviews, whose quality and completeness critically depend on such information.
национальные научные организации представлять соответствующую информацию на рассмотрение Комитета, качество и завершенность работы которого критически зависят от такой информации.
experience with similar reservoirs, stages of development, quality and completeness of basic data,
находящихся на сходном этапе разработки, качества и полноты имеющихся данных,
national scientific bodies, to continue to make available relevant and authorized information for its reviews, whose quality and completeness critically depend on such information.
национальные научные организации представлять соответствующую информацию ограниченного доступа на рассмотрение Комитета, качество и завершенность обзоров которого критически зависят от такой информации.
Budgetary Questions expressing satisfaction with the clarity, quality and completeness of budgetary documents
выражающих удовлетворение в отношении ясности, качества и полноты представленной им бюджетной документации
Although the quality and completeness of the country replies differed from country to country,
Хотя качество и полнота национальных ответов были неодинаковыми,
the Board's recommendation and plans to(i) define the information to be collated to track on-time delivery, quality and completeness, and(ii) develop a user-friendly template for tracking supplier performance in country operations.
которые следует систематизировать с целью отслеживания вопросов своевременной поставки грузов, качества и полноты и ii развивать удобную для пользователей матрицу для отслеживания эффективности работы поставщиков в ходе страновых операций.
As in previous years, the quality and completeness of data were still lacking in some ASUs,
Поскольку в предыдущие годы качество и полнота данных в некоторых ЕОД все еще были неполными,
health authorities had used the coordination mechanism also to prepare the summary report with positive consequences on the quality and completeness of the summary report.
отвечающими за водные ресурсы, и органами здравоохранения, использовали этот механизм для подготовки краткого доклада, что имело положительное влияние на качество и полноту краткого доклада.
in its resolution 2012/18, requested Member States to appoint a national focal point to act as coordinator of the different institutions providing data and to ensure their quality and completeness.
Социальный Совет в своей резолюции 2012/ 18 просил государства- члены назначить национальных координаторов в целях координации предоставления данных различными учреждениями и обеспечения качества и полноты таких данных.
The quality and completeness of the available data
Качество и полнота имеющихся данных
misses an opportunity to engage these same stakeholders in processes that might actually enhance the quality and completeness of the information submitted.
упускает возможность вовлечь эти самые заинтересованные субъекты в процессы, которые, собственно, могли бы упрочить качество и полноту представляемой информации.
As in previous years, the quality and completeness of data were still lacking in some ASUs,
Как и в предыдущие годы, качество и полнота данных в некоторых ГОР все еще не соответствуют существующим требованиям,
national scientific bodies to continue to make available relevant and authorized information for its reviews, whose quality and completeness critically depended on such information.
национальные научные организации и впредь представлять ему соответствующую информацию ограниченного доступа для подготовки обзоров, качество и полнота которых напрямую зависят от наличия такой информации.
with positive consequences for the quality and completeness of the summary report.
положительно сказалось на качестве и полноте краткого доклада.
Entrusts the Working Group on Implementation with the task of continuing its efforts to enhance the quality and completeness of national reports through working together with the individuals responsible for drawing up such reports from countries in group"c" as defined in ECE/CP. TEIA/2006/2, paragraph 59;
Поручает Рабочей группе по осуществлению продолжать работу по обеспечению более высокого качества и полноты национальных докладов на основе взаимодействия с ответственными за составление таких докладов лицами из стран, включенных в группу" с", как это определяется в пункте 59 документа ECE/ CP. TEIA/ 2006/ 2;
The Task Force will continue work with Parties to improve the quality and completeness of emission reporting, to develop the Guidebook to fill remaining gaps
Целевая группа продолжит работу со Сторонами по повышению качества и полноты данных о выбросах в целях разработки Справочного руководства, устранения остающихся пробелов
Entrusts the Working Group on Implementation with the task of continuing its efforts to enhance the quality and completeness of national reports through working together with the individuals responsible for drawing up such reports from countries in group III as defined in ECE/CP. TEIA/2006/2, para. 59;
Поручает Рабочей группе по осуществлению продолжать работу по обеспечению более высокого качества и полноты национальных докладов на основе взаимодействия с ответственными за составление таких докладов лицами из стран, входящих в группу III, как она определена в пункте 59 документа ECE/ CP. TEIA/ 2006/ 2;
Результатов: 64, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский