RAPID RESPONSE CAPACITY - перевод на Русском

['ræpid ri'spɒns kə'pæsiti]
['ræpid ri'spɒns kə'pæsiti]
потенциал быстрого реагирования
rapid response capacity
rapid reaction capacity
quick reaction capability
rapid reaction capability
rapid response capability
quick reaction capacity
возможности быстрого реагирования
rapid response capacity
потенциала быстрого реагирования
rapid reaction capacity
rapid reaction capability
rapid response capacities
quick-reaction capacity
rapid response capability
the rapid-response capability
потенциал оперативного реагирования

Примеры использования Rapid response capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to enhance a rapid response capacity based on coherent policy, a Steering Committee of IASC will be established,
В целях укрепления потенциала быстрого реагирования благодаря проведению согласованной политики будет учрежден Руководящий комитет МПК в составе УВКБ,
it is critical that the United Nations increase its rapid response capacity, such as the Standing Mine Action Capacity of the United Nations Mine Action Service.
Организация Объединенных Наций наращивала свой потенциал быстрого реагирования, включая созданный Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, резерв специалистов по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
when possible, their rapid response capacity.
по возможности укрепляют свой потенциал быстрого реагирования.
United Nations premises and properties as well as a rapid response capacity for the UNMIT police;
имущества Организации Объединенных Наций, а также потенциал быстрого реагирования для полиции ИМООНТ;
Similar to a rapid response capacity, the requirement to coordinate a response to complex emergencies with other departments of the Secretariat and other specialized United
Аналогично потенциалу быстрого реагирования обеспечение координации действий в случае возникновения сложных чрезвычайных ситуаций с другими департаментами Секретариата
United Nations agencies and NGOs are currently reviewing their rapid response capacity, while at the same time facing severe funding difficulties.
неправительственные организации в настоящее время проводят анализ своих возможностей быстрого реагирования, сталкиваясь в то же самое время со значительными трудностями в плане финансирования.
enabling women to play a crucial role as electoral monitors with a rapid response capacity.
что позволило женщинам сыграть кардинальную роль в качестве наблюдателей за ходом выборов с потенциалом быстрого реагирования.
To further develop the United Nations rapid response capacity, in each of the past three years a training exercise has been conducted in Sweden, with the Swedish Rescue Services Agency,
В целях дальнейшего укрепления потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций на протяжении последних трех лет в Швеции совместно со Шведским спасательным агентством-- одним из ключевых партнеров по материально-технической части
JUNIC emphasized the importance of a rapid response capacity within all organizations of the system, enabling them to respond to inaccuracies
ОИКООН подчеркнул важное значение наличия возможностей оперативного реагирования в рамках всех организаций системы,
UNICEF has strengthened its rapid response capacity through the dedicated Emergency Response Team and by strengthening its global personnel
ЮНИСЕФ укрепил свой потенциал в области оперативного реагирования благодаря работе специально созданной Группы реагирования на чрезвычайные ситуации
as well as enhance rapid response capacity and expertise of international structures by providing human, technical and material resources.
смягчения их последствий, а также в расширении возможностей быстрого реагирования и повышении уровня компетентности международных структур за счет привлечения людских, технических и материальных ресурсов.
Maintain and further strengthen rapid response capacities of veterinary services;
Поддерживать и укреплять мощности для быстрого реагирования ветеринарных служб;
unrestricted early warning systems and improve rapid response capacities, taking advantage of local actors close to the disaster site.
неограниченную систему раннего предупреждения и усовершенствовать потенциал быстрого реагирования, пользуясь преимуществами местных сторон, которые находятся в непосредственной близости от пострадавших от бедствия районов.
Requests the Secretary-General to continue to explore ways to strengthen the rapid response capacities of the international community to provide immediate humanitarian relief, building on existing arrangements
Просит Генерального секретаря продолжать изучать способы дальнейшего укрепления потенциала быстрого реагирования международного сообщества в целях немедленного оказания гуманитарной помощи,
as should its field presences and its rapid response capacities.
также представительства Управления на местах и его потенциал быстрого реагирования.
Requests the Secretary-General to continue to explore ways to strengthen the rapid response capacities of the international community to provide immediate humanitarian relief, building on existing arrangements
Просит Генерального секретаря продолжать изучение путей укрепления потенциала быстрого реагирования международного сообщества для обеспечения незамедлительного оказания чрезвычайной гуманитарной помощи,
The draft resolution also recognizes the need to continue to explore ways to strengthen the rapid response capacities of the international community to provide immediate humanitarian relief, building on existing arrangements
В проекте также подчеркивается необходимость продолжать изучать пути укрепления потенциала быстрого реагирования международного сообщества для оказания срочной гуманитарной помощи на основе существующих механизмов
Also requests the Secretary-General to explore ways to further strengthen the rapid response capacities for immediate humanitarian relief efforts of the international community, building on the existing arrangements and ongoing initiatives, including the consideration of"standby arrangements" under the auspices of the United Nations;
Просит также Генерального секретаря изучить пути дальнейшего укрепления потенциала быстрого реагирования для осуществления международным сообществом немедленных мер по оказанию гуманитарной помощи на основе существующих механизмов и нынешних инициатив, включая рассмотрение<< резервных соглашений>> под эгидой Организации Объединенных Наций;
to continue to explore ways to strengthen the rapid response capacities of the international community to provide immediate humanitarian relief, building on existing arrangements
продолжать изучать пути укрепления потенциала быстрого реагирования международного сообщества для оказания срочной гуманитарной помощи на основе существующих механизмов
Also requests the Secretary-General to continue to explore ways to further strengthen the rapid response capacities for immediate humanitarian relief efforts of the international community, building on the existing arrangements
Просит также Генерального секретаря продолжать изучать способы дальнейшего укрепления потенциала быстрого реагирования, с тем чтобы международное сообщество могло незамедлительно предпринимать усилия по оказанию чрезвычайной помощи,
Результатов: 41, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский