Примеры использования
Reductions in emissions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A resource person gave a presentation on an approach for estimating reductions in emissions from deforestation and forest degradation using the Agricultural
Один из основных докладчиков сообщил о подходе к оценке сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов с
A combination of remote-sensing and ground-based assessments could be one suitable approach for estimating and monitoring reductions in emissions from deforestation and forest degradation;
Одним из приемлемых подходов для оценки и мониторинга сокращений выбросов в результате обезлесения и деградации лесов могло бы стать сочетание дистанционного зондирования и наземных оценок;
The agreement reached in Copenhagen must ensure sufficient reductions in emissions and the provision of additional financial,
Соглашение, достигнутое в Копенгагене, должно обеспечить достаточный уровень сокращения выбросов и предоставление дополнительной финансовой
Reductions in emissions below the cap can have commercial value,
Сокращение выбросов до уровней ниже предельных величин имеет коммерческую ценность,
For example, figures on reductions in emissions, numbers of women empowered
Так, было бы полезно получить данные о снижении выбросов, о числе женщин,
In order to detect reductions in emissions of less than 30% measurements of both air
Для выявления изменений, касающихся сокращения уровня выбросов в размере менее 30%,
In addition, the threat of eutrophication of sensitive ecosystems continues in large areas of the UNECE region despite the reductions in emissionsin nitrogen-containing air pollutants.
Кроме того, несмотря на сокращение выбросов азотсодержащих загрязнителей воздуха, в регионе ЕЭК ООН по-прежнему сохраняется угроза эвтрофикации уязвимых экосистем на обширных территориях.
Effective monitoring and reporting are essential to determine the changes in energy use or reductions in emissions resulting from the initiatives.
Существенное значение для определения изменений в энергопотреблении или сокращения выбросов в результате реализации таких инициатив имеют эффективный мониторинг и система отчетности.
as mechanisms to stimulate reductions in emissions.
environment have been reduced, with a substantial decline in marine spills and continuing reductions in emissions.
наблюдается существенное снижение количества разливов на море, продолжается снижения выбросов в атмосферу.
The Board is one of the three mechanisms established under the Protocol to achieve reductions in emissions and help tackle climate change.
Совет представляет собой один из трех механизмов, учрежденных в рамках Протокола для достижения сокращений в объемах выбросов и содействия решению проблемы изменения климата.
An output management scheme that is funding based on actual reductions in emissions to achieve the substantial resource flows required.
Iii схема управления полученными результатами, т. е. финансирование, основывающееся на фактических уровнях сокращения выбросов в интересах создания требуемых значительных потоков ресурсов.
expect further reductions in emissions after 2010.
после 2010 года произойдет дополнительное сокращение уровней выбросов.
CO2 emissions originating from the pulp and paper industry in Portugal were rising because rapid growth of output more than compensated the reductions in emissions per ton of product.
На предприятиях целлюлознобумажной промышленности Португалии возрастает, поскольку стремительный рост объема производства более чем компенсирует снижение уровня выбросов в расчете на тонну продукции.
reforms in the energy market resulted in fuel shifts and expected reductions in emissions.
осуществленных на рынке энергоносителей, изменилась структура топливно-энергетического баланса и ожидается сокращение объема выбросов.
Following project[validation10][registration4][presentation12], resultant reductions in emissions by sources[and/or enhancements of removals by sinks4,20]
После[ одобрения 10/][ регистрации 4/][ представления 12/] проекта являющиеся его результатом сокращения выбросов из источников[ и/ или увеличения абсорбции поглотителями 4/,
Deeper absolute reductions in emissions are required from developed countries(Brazil, MISC.5)
Требуется, чтобы развитые страны осуществили более глубокие абсолютные сокращения выбросов( Бразилия,
Provide reductions in emissions[, in one or more of the sector/source categories
Обеспечивает сокращение выбросов[ в одной или более категорий секторов/ источников,
for which it has verified and/or certified reductions in emissions by sources and/or enhancement of removals by sinks,
в отношении которого он проконтролировал и/ или сертифицировал сокращения выбросов из источников и/ или увеличение абсорбции поглотителями,
Nationally appropriate mitigation actions units shall be issued to the Party following the verification of the Party's actual reductions in emissions and/or removals by sinks within the sector boundary relative to the threshold;
Единицы для соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата вводятся в обращение для данной Стороны после проверки фактических сокращений выбросов и/ или абсорбции поглотителями в этой Стороне в пределах секторальной границы по отношению к пороговому уровню;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文