Примеры использования
Reform of the internal system
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Subsequently, the Secretary-General issued a report(document A/C.5/49/60/Add.1) on thereform of the internal systemof justice in which he estimated the cost of the reform at $1,377,600 for 1996-1997.
Впоследствии Генеральный секретарь представил доклад( документ A/ C. 5/ 49/ 60/ Add. 1) о реформе внутренней системы отправления правосудия, в котором смета расходов на 1996- 1997 годы на эти цели составляет 1 377 600 долл. США.
Requests the Fifth Committee to revert to the question of thereform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat at the fifty-first regular session, in the light of the above.
Просит Пятый комитет вернуться к рассмотрению вопроса о реформе внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций на пятьдесят первой очередной сессии в свете вышеуказанного.
Decided to defer to its fiftieth session consideration of the report of the Secretary-General entitled"Reform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat" A/C.5/49/60/Add.1 and 2 and Add.2/Corr.1.
Постановила отложить до своей пятидесятой сессии рассмотрение доклада Генерального секретаря, озаглавленного" Реформа внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций" A/ C. 5/ 49/ 60/ Add. 1 и 2 и Add. 2/ Corr. 1.
Takes note of the reports of the Secretary-General on thereform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat A/C.5/49/13, A/C.5/49/60 and Add.1 and 2 and Add.2/Corr.1
Принимает к сведению доклады Генерального секретаря о реформе внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций A/ C. 5/ 49/ 13,
should be considered as part of thereform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat,
вопрос об отмене должен рассматриваться в рамках реформы внутренней системы отправления правосудия в Секретариате,
Mr. HANSON(Canada) regretted that thereform of the internal systemof justice was still encountering a number of problems;
Г-н ХАНСОН( Канада) сожалеет о том, что реформа внутренней системы отправления правосудия по-прежнему сталкивается с рядом проблем;
Requests the Fifth Committee, in the light of the above, to revert to the question of thereform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat during the main part of the fifty-first session of the General Assembly.
Просит Пятый комитет в свете вышеуказанного вернуться к рассмотрению вопроса о реформе внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций в ходе основной части пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
said that reform of the internal systemof justice was a key component of the new management strategy focusing on efficiency,
говорит, что реформа внутренней системы отправления правосудия является одним из ключевых компонентов новой стратегии управления,
any proposal made or conclusion reached following consideration by the Secretary-General of matters relating to thereform of the internal systemof justice of the United Nations.
которые будут сделаны после рассмотрения Генеральным секретарем вопросов, касающихся реформы внутренней системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций.
While her delegation did not object to the views of the Sixth Committee being sought on thereform of the internal systemof justice, that Committee's responsibility was to consider legal issues affecting States.
Хотя ее делегация не возражает против того, чтобы запросить у Шестого комитета мнения о реформе внутренней системы отправления правосудия, функции этого комитета заключаются в рассмотрении правовых вопросов, затрагивающих государства.
The General Assembly decides to defer to its fiftieth session consideration of the report of the Secretary-General entitled"Reform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat" A/C.5/49/60/Add.1 and 2 and Add.2/Corr.1.
Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей пятидесятой сессии рассмотрение доклада Генерального секретаря, озаглавленного" Реформа внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций" A/ C. 5/ 49/ 60/ Add. 1 и 2 и Add. 2/ Corr. 1.
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to defer consideration of this item to the resumed session in the Spring of 1996, pending consideration of the legal implications of the proposal of the Secretary-General regarding thereform of the internal systemof justice by the Sixth Committee of the General Assembly.
По предложению Председателя Комитет постановил отложить рассмотрение этого пункта до возобновленной сессии весной 1996 года в ожидании рассмотрения Шестым комитетом Генеральной Ассамблеи юридических последствий предложения Генерального секретаря в отношении реформы внутренней системы отправления правосудия.
The Committee would also have before it a report on reform of the internal systemof justice, containing proposals intended to make the internal justice machinery more responsible,
Комитету будет также представлен доклад о реформе внутренней системы отправления правосудия, содержащий предложения, направленные на обеспечение более высокой степени ответственности
Norway) made a statement on thereform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat.
выступил с заявлением о реформе внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций.
telecommunications, reform of the internal systemof justice- in which connection the views of the Committee for Programme and Coordination were not yet available- and the current financial situation of the Organization.
включая мероприятия по закупкам, электросвязь, реформу внутренней системы правосудия( в связи с чем еще не получены мнения Комитета по программе и координации), а также нынешнее финансовое положение Организации.
Ms. KUNADI(India) recalled that under thereform of the internal systemof justice proposed in document A/C.5/50/2, the Joint Appeals
Г-жа КУНАДИ( Индия) напоминает о том, что в соответствии с реформой внутренней системы правосудия, предложенной в документе A/ C. 5/ 50/ 2,
While he did not object to seeking the views of the Sixth Committee on reform of the internal systemof justice, that body dealt essentially with international treaty law,
Хотя он не возражает против того, чтобы запросить у Шестого комитета мнения в отношении реформы внутренней системы отправления правосудия, этот орган по существу занимается вопросами международного договорного права
endorsed the statement made by the representative of India, and suggested that the views of the Sixth Committee should be sought on reform of the internal systemof justice.
поддержали заявление представителя Индии и предложили запросить у Шестого комитета мнения в отношении реформы внутренней системы отправления правосудия.
of the General Assembly, the legal implications of the proposals of the Secretary-General contained in his reports on thereform of the internal systemof justice in the United Nations Secretariat.
последствиях предложений Генерального секретаря, содержащихся в его докладах о реформе внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций.
said that, pending thereform of the internal systemof justice of the United Nations, the current system must be respected
что до завершения реформы внутренней системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций следует придерживаться нынешней системы
Результатов: 85,
Время: 0.0589
Reform of the internal system
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文