REFORM PROCESS SHOULD - перевод на Русском

[ri'fɔːm 'prəʊses ʃʊd]
[ri'fɔːm 'prəʊses ʃʊd]
процесс реформы должен
reform process should
reform process must
процесс реформирования должен
the reform process should
процесс реформ следует
процесс реформ должен
reform process should
reform process must
reform process has to
reform process needs
процесса реформирования должно

Примеры использования Reform process should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Most delegations were of the opinion that the reform process should retain the best features
Большинство делегаций выразили мнение, согласно которому в процессе реформ следует сохранить наилучшие характеристики
Another representative said that the reform process should continue apace,
Другой представитель заявил, что процесс реформы должен продолжаться быстрыми темпами,
The reform process should concentrate on removing shortcomings
Процесс реформирования должен быть направлен на устранение недостатков
The reform process should bring about the participation of non-Council members, particularly those countries
Процесс реформы должен быть направлен на привлечение к участию государств- членов,
A crucial component of that larger reform process should be the achievement of a more dynamic relationship among the main intergovernmental organs- the General Assembly,
Одним из ключевых компонентов более широкого процесса реформирования должно быть обеспечение более динамичных отношений между основными межправительственными органами: Генеральной Ассамблеей,
Any reform process should lead to the strengthening of the central role of the General Assembly,
Процесс реформы должен привести к укреплению центральной роли Генеральной Ассамблеи,
consideration of the budget should not be subject to any conditionality, and the reform process should include the Advisory Committee in order to strengthen its independence
процесс рассмотрения бюджета не должен связываться никакими условиями, а процесс реформы должен включать Консультативный комитет в целях укрепления его независимости
A crucial component of that larger reform process should be the achievement of a more dynamic relationship among the main intergovernmental organs- the General Assembly,
Одним из ключевых компонентов более широкого процесса реформирования должно быть обеспечение более динамичных отношений между основными межправительственными органами: Генеральной Ассамблеей,
China reiterate that the reform process should keep on moving in successive steps towards,
Китай вновь заявляют, что процесс реформ должен продолжать поэтапно развиваться в направлении,
There is consensus that the reform process should be Afghan-led
Имеется консенсус относительно того, что процесс реформы должен осуществляться под руководством афганцев,
The second premise is that the reform process should be aimed principally at strengthening multilateral action,
Второе положение: процесс реформ должен быть направлен главным образом на укрепление многосторонних действий,
emphasized that this historic opportunity to strengthen the United Nations should not be missed and that the reform process should be guided by open and extensive consultations.
говорили о том, что нельзя упускать такую историческую возможность для укрепления Организации Объединенных Наций и что процесс реформы должен осуществляться в рамках открытых многосторонних консультаций.
his delegation approved the idea that the reform process should be separate from the budget process,
делегация Омана поддерживает идею о том, что процесс реформ должен быть отделен от процесса подготовки бюджета,
Secondly, we believe that the reform process should enable States that are not members of the Security Council to participate more actively in its deliberative
Вовторых, мы считаем, что процесс реформ должен позволить государствам, которые не являются членами Совета Безопасности, принимать более активное участие в совещательном процессе
It is evident that the reform process should preserve and promote the centrality
Очевидно, что процесс реформы должен сохранять и закреплять центральное значение
In that regard, the reform process should be pursued so that the United Nations can achieve greater unity
В этой связи процесс реформ следует продолжить, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла достичь большего единства
This reform process should reflect the changes
Этот процесс реформ должен отражать те перемены
Any reform process should lead to the strengthening of the General Assembly as the chief deliberative,
Любой процесс реформ должен вести к укреплению Генеральной Ассамблеи как основного совещательного,
The negotiations to continue the reform process should define measures to provide special
На переговорах по проблематике продолжения процесса реформ следует определить меры по установлению особого
We emphasize that the reform process should strengthen the UN in its central role in promoting effective multilateralism and multilateral solutions to current
Мы подчеркиваем, что процесс реформы должен укрепить Организацию Объединенных Наций с точки зрения ее центральной роли в поощрении эффективной многосторонности
Результатов: 51, Время: 0.0563

Reform process should на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский