REGIONAL AND LOCAL GOVERNMENTS - перевод на Русском

['riːdʒənl ænd 'ləʊkl 'gʌvənmənts]
['riːdʒənl ænd 'ləʊkl 'gʌvənmənts]
региональные и местные органы власти
regional and local authorities
regional and local governments
региональных и местных правительств
regional and local governments
региональных и местных органов власти
regional and local authorities
regional and local governments
региональными и местными органами власти
regional and local authorities
regional and local governments
региональные и местные правительства
regional and local governments

Примеры использования Regional and local governments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, UNDP increased the number of partnerships with foundations and regional and local governments.
Помимо этого, ПРООН увеличила число партнерских связей с фондами и региональными и местными органами самоуправления.
It was emphasized at the Seminar that regional and local governments should take initiatives in offering financial
На семинаре было подчеркнуто, что региональные и местные органы власти должны выдвигать инициативы, предусматривающие оказание финансовых
Egypt stated that sustainable development goals must inspire regional and local governments, civil society
цели в области устойчивого развития должны стимулировать региональные и местные органы власти, гражданское общество
He noted that that the Team should further encourage participation of the private sector, regional and local governments, as well as organizations representing regions
Он отметил, что Группе следует и далее поощрять участие частного сектора, региональных и местных органов власти, а также организаций, представляющих регионы
This reflected the expectation that regional and local governments, municipalities and key stakeholders would in future play an increasingly prominent role in addressing both mitigation
Это подтверждает прогнозы о том, что региональные и местные органы власти, муниципалитеты и ключевые заинтересованные круги будут в будущем играть все более важную роль в решении проблем,
disseminates information on these issues to national, regional and local governments and exchanges information internationally with organizations for women with disabilities, such as Women with Disabilities Australia.
и">распространением информации по этим вопросам среди национальных, региональных и местных органов власти, а также обменивается соответствующей информацией на международном уровне с организациями для женщин- инвалидов, такими как" Женщины с ограниченными возможностями" Австралия.
indigenous peoples, youth, science, business and regional and local governments, all of whom have a large role to play in a green economy.
деловое сообщество и региональные и местные правительства, при этом всем им отводится важное место в<< зеленой>> экономике.
Central, regional and local governments must take on the responsibility for supporting the foresters' formation of their own organizations
Центральные, региональные и местные органы власти должны взять на себя ответственность за оказание поддержки лесоводам в создании их собственных организаций
of disaster administration in the future, UNDP approved a project in 1997 to strengthen the administrative capacities of regional and local governments.
в 1997 году ПРООН утвердила проект, направленный на расширение возможностей региональных и местных органов власти в плане принятия административных мер.
This reflected the expectation that in future regional and local governments, municipalities and key stakeholders were likely to play an increasingly prominent role in addressing both mitigation
При этом предполагается, что в будущем региональные и местные органы власти, муниципалитеты и ключевые заинтересованные круги, вероятно, будут играть все более важную роль в решении вопросов,
models which harness the full potentials for delivering health services under the overarching responsibility of national, regional and local governments;
которые используют весь потенциал для предоставления медицинских услуг в рамках всесторонней ответственности национальных, региональных и местных органов власти;
staffed with two other Professionals to develop a cooperation strategy with regional and local Governments through a territorial approach to development,
укомплектованный двумя сотрудниками категории специалистов для разработки стратегий сотрудничества с региональными и местными правительствами на основе территориального подхода к развитию
In addition to taxes levied by central, regional and local governments, extractive companies often make contributions to regional
В дополнение к налогам, взимаемым центральными, региональными и местными органами правительства, добывающие компании часто осуществляют вклады в региональные
continue to monitor these action plans by holding regional and local governments accountable.
продолжать мониторинг их реализации посредством обеспечения подотчетности региональных и местных органов государственного управления.
by applying a strategy calling for concentration of efforts by central, regional and local governments and private and community initiatives.
в рамках стратегии согласования усилий национальных правительств, провинциальных и местных органов самоуправления и частной и общинной инициативы.
including national, regional and local governments, environmental NGOs
местном уровне между региональными и местными правительствами, экологическими НПО
to be adapted accordingly, in order to enable regional and local governments to finance associated measures for mid
были адаптированы таким образом, чтобы региональные и местные органы самоуправления могли финансировать меры,
The capacity to apply the basic principles of efficient public administration planning was enhanced by the participation of more than 1,750 staff members from national, regional and local governments in 25 expert meetings,
Расширились возможности для применения основополагающих принципов эффективного планирования в области государственного управления благодаря участию более чем 1750 работников национальных, региональных и местных органов в 25 встречах, семинарах и рабочих совещаниях экспертов,
observed that the duty to take all necessary care to prevent damage to the environment imposed upon States, regional and local Governments and juridical or natural persons existed independently of any obligation to make reparation article 9.
осторожность в целях предотвращения нанесения ущерба окружающей среде, возлагаемая на государства, региональные и местные органы власти и на юридических или физических лиц, существует вне зависимости от любого обязательства о предоставлении компенсации статья 9.
The so-called"Connekt" network is a public-private initiative made up of 110 members from national, regional and local governments(incl. road administrators,
Так называемая сеть" Connekt" представляет собой государственно- частную инициативу, объединяющую 110 участников из национальных, региональных и местных правительств( включая дорожных администраторов,
Результатов: 56, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский