RESPECTIVE CAPITALS - перевод на Русском

[ri'spektiv 'kæpitəlz]
[ri'spektiv 'kæpitəlz]
соответствующими столицами
respective capitals
соответствующие столицы
respective capitals
соответствующих столиц
respective capitals

Примеры использования Respective capitals на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the United Nations Resident Representatives in the respective capitals.
представителей- резидентов Организации Объединенных Наций в столицах соответствующих стран.
that other donors have recommended to their respective capitals positive consideration of the appeal.
000 немецких марок и что другие доноры рекомендовали своим соответствующим столицам позитивно откликнуться на этот призыв.
the Foreign Minister of Angola, in their respective capitals.
министра иностранных дел Анголы в столицах соответствующих стран.
that UNCITRAL delegates and experts might be in a position to further contribute to the mandate of UNCITRAL by assisting in identifying those decision makers in the respective capitals.
эксперты ЮНСИТРАЛ могли бы еще больше способствовать выполнению мандата ЮНСИТРАЛ, оказав содействие в выявлении таких директивных органов в соответствующих столицах.
though our preference remains our respective capitals for a venue.
местом такой встречи стала одна из наших соответствующих столиц.
States with regard to financial and material support to United Nations information centres in their respective capitals, and invites the Secretary-General, through the Department of Public Information, to consult Member States, where appropriate, on the possibility of providing the centres with additional voluntary support on a national basis;
материальной поддержки информационных центров Организации Объединенных Наций в своих соответствующих столицах и предлагает Генеральному секретарю через Департамент общественной информации провести в соответствующих случаях консультации с государствами- членами в отношении возможности оказания центрам дополнительной добровольной поддержки на национальной основе;
agree on holding them either on the Mereb Bridge on the border between the two countries(Eritrea's proposal) or in their respective capitals as proposed by Ethiopia.
на мосту через реку Мереб на границе между двумя странами( предложение Эритреи) или в их соответствующих столицах предложение Эфиопии.
Decided to ask the Committee members to ensure that their respective capitals and Permanent Missions in New York lend full support, in the budget negotiations in the 5th Committee, to the UNECE reform as adopted by member Governments in Geneva
Решило обратиться к членам Комитета с просьбой об обеспечении их соответствующими столицами и постоянными представительствами в НьюЙорке полной поддержки- в контексте переговоров по бюджетным вопросам в Пятом комитете- процесса реформы ЕЭК ООН в соответствии с решением,
A number of high-level visits to the respective capitals took place, including a meeting
Состоялся ряд визитов высокого уровня в соответствующие столицы, включая встречу между президентом Кабилой
other demarcation personnel shall at all times carry appropriate communication equipment to enable them to communicate instantly with their respective capitals and those senior administrative officers with authority to resolve immediately any difficulties that may arise.*
должен постоянно иметь при себе соответствующее оборудование связи, с тем чтобы иметь возможность для установления незамедлительной связи со своими соответствующими столицами и старшими административными лицами, которые имеют полномочия для незамедлительного урегулирования любых трудностей,
the question was put through you to those delegations whether they were in a position at that point in time to let the Conference benefit from the results of the consultations with the respective capitals.
лице этим делегациям был задан вопрос о том, в состоянии ли они уже позволить Конференции воспользоваться результатами этих консультаций с соответствующими столицами.
a Deputy Liaison Representative, at least one of which shall be stationed at their respective capitals, who shall have authority to receive information
заместителя представителя по связи на высоком уровне, при этом по крайней мере один из них должен находиться в своей соответствующей столице и обладать полномочиями на получение информации
State organizations both at the Permanent Missions to the United Nations and in their respective capitals.
в постоянных представительствах при Организации Объединенных Наций, так и в столицах соответствующих государств.
Due to the dynamic nature of the talks, the Special Envoy will divide his time between New York and the respective capitals of the two States and will engage in regular discussions with the respective leaders, the African Union Panel
С учетом динамичного характера этих переговоров Специальный посланник будет попеременно находиться в Нью-Йорке в соответствующих столицах двух государств и по мере необходимости будет участвовать в регулярных обсуждениях с соответствующими руководителями,
would greatly facilitate the discussion in the Committee because that would give delegations adequate time to consult with the respective capitals and receive instructions.
предпочтительно за один месяц, существенно облегчило бы их обсуждение в Комитете, поскольку это давало бы делегациям достаточно времени для консультаций с их соответствующими столицами и для получения инструкций.
of a communications hotline, the inclusion of local police and civil administrators as observers in future meetings, the consideration of alternate venues for meetings at the border of the two countries and their respective capitals, and the military and police withdrawal from within 250 metres of both sides of the southern boundary of the Temporary Security Zone.
рассмотрение альтернативных мест проведения заседаний на границе между двумя странами и в их соответствующих столицах и отвод воинских и полицейских подразделений на 250 метров по обеим сторонам южной границы Временной зоны безопасности.
as a result of the very important efforts made here in New York and in the respective capitals, have, for the first time in United Nations history,
достигнутых позитивных результатов и в момент, когда, как представляется, обе делегации, Азербайджана и Армении, благодаря очень важным усилиям, прилагаемым здесь, в Нью-Йорке и в соответствующих столицах, встретились впервые в истории Организации Объединенных Наций и, наконец, выступили с согласованным текстом-- является
material support to United Nations information centres in their respective capitals and had invited the Secretary-General, through the Department of Public Information, to consult Member States,
материальной поддержки информационных центров Организации Объединенных Наций в своих соответствующих столицах и предложил Генеральному секретарю через Департамент общественной информации проконсультироваться с государствами- членами,
both in Tbilisi and in the respective capitals, including in preparation for the high-level meeting of the Group of Friends to be held in Geneva on 13 and 14 December.
так и в соответствующих столицах, в частности в ходе подготовки к проведению в Женеве 13 и 14 декабря совещания высокого уровня Группы друзей.
the Special Envoy will divide his time between New York, the respective capitals of the two States and Addis Ababa,
Специальный посланник будет, по мере необходимости, попеременно работать в НьюЙорке, в соответствующих столицах двух государств и в Аддис-Абебе
Результатов: 60, Время: 0.0479

Respective capitals на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский