RESPECTIVE REGIONS - перевод на Русском

[ri'spektiv 'riːdʒənz]
[ri'spektiv 'riːdʒənz]
соответствующих регионах
respective regions
regions concerned
relevant regions
regions involved
respective areas
respective subregions
appropriate regions
corresponding regions
соответствующих районах
respective areas
areas concerned
relevant areas
regions concerned
respective regions
areas in question
appropriate locations
respective locations
соответствующих регионов
respective regions
of the regions concerned
relevant regions
relevant regional
respective regional
соответствующие регионы
respective regions
relevant regions
respective subregions
соответствующим регионам
respective regions
соответственных регионах

Примеры использования Respective regions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The meetings identified the priorities for the respective regions in which the United Nations could take supportive action.
На совещаниях были определены первоочередные задачи для соответствующих регионов, в решении которых Организация Объединенных Наций могла бы оказать содействие.
which will diminish the secretariat's ability to provide services to the respective regions reduction of EUR 150,000 in operational costs.
ухудшит возможности секретариата по предоставлению обслуживания соответствующим регионам сокращение оперативных расходов на 150 000 евро.
sub-regional offices by relocating headquarters geographical divisions to their respective regions to provide integrated programmatic
субрегиональных отделений путем перемещения географических отделов штаб-квартиры в соответствующие регионы в целях оказания программной
peace and stability in their respective regions are of vital importance.
мир и стабильность в соответствующих регионах имеют жизненно важное значение.
OSCE, to assist States in their respective regions.
ОБСЕ-- в оказании помощи государствам их соответствующих регионов.
The core team of 21 UNOVER observers received intensive in-depth training at the beginning of the mission before being deployed to their respective regions.
Основная группа из 21 наблюдателя МНООНКРЭ прошла интенсивную и углубленную подготовку в самом начале миссии до того, как они были направлены в свои соответствующие регионы.
social development centres within the United Nations system for their respective regions;
социального развития в рамках системы Организации Объединенных Наций по своим соответствующим регионам;
The executive secretaries emphasized the role of regional cooperation in enhancing infrastructure development in their respective regions.
Исполнительные секретари подчеркнули роль регионального сотрудничества в укреплении развития инфраструктуры в их соответствующих регионах.
Helping to promote awareness-raising about the UNCCD process throughout their respective regions, in particular at the political and policy levels;
Оказания помощи для содействия повышению информированности о процессе КБОООН на всей территории их соответствующих регионов, в частности на политическом уровне и на уровне политики;
The meeting produced a communiqué in which these officials pledged both their unconditional support for the joint needs assessment and access to their respective regions.
На этом совещании было принято коммюнике, в котором официальные представители заявили о своей безоговорочной поддержке совместной оценки потребностей и обещали предоставить доступ в их соответствующие регионы.
supporting the integration of their respective regions.
поддержке интеграции в своих соответствующих регионах.
The Implementation Support Unit has held discussions with different States to explore the opportunities for promoting CCW universalization within their respective regions.
Группа имплементационной поддержки проводила дискуссии с различными государствами в целях изучения возможностей для поощрения универсализации КНО в рамках их соответствующих регионов.
although elected on a regional basis, did not represent their respective regions.
непостоянные члены Совета не представляют свои соответствующие регионы, хотя и избираются на региональной основе.
The Conference also called on the States Parties to promote wider adherence to Amended Protocol II in their respective regions.
Конференция также призвала государства- участники поощрять более широкое присоединение к дополненному Протоколу II в своих соответствующих регионах.
Regional Directors' teams were following up on country-specific issues in their respective regions.
директоров отслеживают решение вопросов, интересующих конкретные страны, в рамках своих соответствующих регионов.
were thus elected president of their respective regions.
были избраны президентами в соответствующих регионах.
shall be elected exclusively by the Affiliate Members from their respective regions.
по два на каждый регион, избираются Присоединившимися членами исключительно из своих соответствующих регионов.
economic growth and integration in their respective regions.
экономического роста и интеграции в своих соответствующих регионах.
convened regional meetings to consider the implications of the Conference for their respective regions.
организовали региональные совещания для рассмотрения последствий Конференции для своих соответствующих регионов.
Perhaps one way of influencing the Preparatory Committee would be for members to contact the participants from their respective regions.
Возможно, одним из путей оказания влияния на Подготовительный комитет могли бы стать контакты членов Комитета с участниками Подготовительного комитета из их соответствующих регионов.
Результатов: 639, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский