Примеры использования
Right to know the truth
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The relatives of a disappeared person will be able to claim their right to know the truth about the person's fate
Теперь родственники исчезнувших людей смогут воспользоваться имеющимся у них правом узнать правду о судьбе пропавших,
There was some discussion about paragraph 2 of the article and its relationship to theright to know the truth set forth in the last preambular paragraph.
В отношении пункта 2 этой статьи было проведено обсуждение с учетом того факта, что она связана с правом знать правду, провозглашенным в последнем пункте преамбулы.
The Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provides in article 24, paragraph 2, that:"Each victim has theright to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance,
Пункт 2 статьи 24 Конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений гласит:" Каждая жертва имеет право знать правду об обстоятельствах насильственного исчезновения,
each victim has theright to know the truth about violations that have affected him
каждая жертва имеет право знать истину о нарушениях в отношении нее,
In 2002 the Inter-American Court affirmed that"Society has theright to know the truth" regarding"atrocities of the past""so as to be capable of
В 2002 году Межамериканский суд подтвердил, что" общество имеет право знать истину" в отношении" совершенных в прошлом злодеяний,
He stressed that it was from a standpoint of reconciliation that the Commission was trying to help the victims of the human rights violations that had occurred during the period 1960-1993 to exercise their right to know the truth.
Он отметил, что цель Комиссии- дать возможность жертвам нарушений прав человека в период 1960- 1993 годов реализовать свое право узнать правду, таким образом чтобы это содействовало национальному примирению.
Theright to know the truth about the fate and the whereabouts also applies to the cases of children who were born during their mothers' enforced disappearances,
Право знать истину о судьбе и местонахождении также применимо к случаям с детьми, которые родились в период насильственного исчезновения их матерей
The right to the truth provides that all persons have theright to know the truth about past events concerning the commission of heinous crimes
Право на истину означает наличие у всех лиц права знать правду о произошедших в прошлом событиях, связанных со зверскими преступлениями,
the State party could not permanently hide behind the principle of sovereignty to demote the right to life and theright to know the truthto a second rank.
государство- участник не должно постоянно прикрываться принципом суверенитета и отодвигать на второй план право на жизнь и право знать истину.
their significant conclusions relating to theright to know the truth about gross violations of human rights
содержащиеся в них важные выводы, касающиеся права знать правду о грубых нарушениях прав человека
human rights could be achieved only when victims had access to justice in three areas: theright to know the truth, the right to a fair trial,
прав человека может быть достигнуто только тогда, когда жертвы имеют доступ к правосудию в трех областях: право знать истину, право на честный суд,
Article 3(1) of the above-mentioned draft transitional justice law affirms that"the political transition in Yemen is based on theright to know the truth, tolerance, victims' rights,
В пункте 1 статьи 3 вышеуказанного проекта закона о правосудии переходного периода подтверждается, что" политический переход в Йемене основан на праве знать правду, терпимости, правах потерпевших,
According to the complainant, this is a pretext that seems to have been provided solely as a means of denying the victim's family theright to know the truth, to lodge a criminal complaint with the public prosecutor's office and to obtain redress.
Согласно заявителю, на этот предлог, скорее всего, ссылались только для того, чтобы отказать семье покойного вправе узнать правду, зарегистрировать в прокуратуре заявление о привлечении виновных к уголовной ответственности и получить компенсацию.
Each victim has theright to know the truth about violations that affected himthe recurrence of violations", as stated in Principle 2 of the Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity E/CN.4/2005/102/Add.1.">
Каждая жертва имеет право знать истину о касающихся ее нарушениях,прав человека посредством борьбы с безнаказанностью E/ CN. 4/ 2005/ 102/ Add. 1.">
Theright to know the truth about the fate and the whereabouts includes, when the disappeared person is found to be dead, the right of
В тех случаях, когда смерть исчезнувшего лица установлена, право знать истину относительно судьбы и местонахождения включает право семьи на возвращение останков своего родственника
international organizations also play an important part in societies' ability to exercise their right to know the truth about violations of human rights
также играют важную роль в обеспечении для общества возможности осуществлять свое право на знание истины о нарушениях прав человека
full and effective right to know the truth about violations committed by organized armed groups operating outside the law
и эффективное право знать истину о преступлениях, совершенных организованными вооруженными группами за рамками закона
the principle that States must preserve archives that enable societies to exercise their right to know the truth about past repression has universal relevance.
универсальную актуальность имеет тот принцип, что государства должны сохранять архивы, позволяющие обществу осуществлять свое право на знание истины относительно прошлых репрессий.
its significant conclusions related to theright to know the truth about gross violations of human rights
сделанные им важные выводы, касающиеся права знать правду о грубых нарушениях прав человека
was not an appropriate tool for combating impunity or promoting theright to know the truth.
не относится к числу органов, призванных вести борьбу с безнаказнностью или поощрять право знать истину.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文