should be discussedshould be consideredshould be debatedneed to be discusseddiscussions shouldmust discussshould be negotiatedought to discussshould address
должно провести переговоры
Примеры использования
Should negotiate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Both parties should negotiate in good faith, with a view to realizing the right of the people of Western Sahara to self-determination, including to an
Обе стороны должны вести переговоры в духе доброй воли с целью обеспечить осуществление права народа Западной Сахары на самоопределение,
Toxin Weapons Convention should negotiate a new bio-security protocol to classify dangerous biological agents
токсинном оружии должны провести переговоры по новому протоколу о биобезопасности для классификации опасных биологических агентов
With regard to one particular Territory, Indonesia's principled position was that the parties concerned should negotiate, taking into account its"special
Что касается каждой конкретной территории, принципиальная позиция Индонезии состоит в том, что стороны должны вести переговоры с учетом<<
The executive heads of United Nations system organizations should negotiate with the prospective host country governments with a view to obtaining an agreement for the offshore service centre that is at least as favourable as similar agreements elsewhere.
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует провести переговоры правительствами возможных принимающих стран в целях заключения соглашения о периферийном центре обслуживания, которое по меньшей мере не менее благоприятно, чем аналогичные соглашения с другими странами.
Governments should negotiate with service providers
Правительствам следует провести переговоры с поставщиками услуг,
We should negotiate on matters that all agree are ripe for negotiation,
Нам следует вести переговоры по вещам, которые, как все согласны, созрели для переговоров,
There is also broad agreement with our consistent position that the Conference on Disarmament should negotiate a fissile material treaty as a disarmament measure rather than an FMCT as a non-proliferation arrangement.
Есть также общее согласие с нашей последовательной позицией на тот счет, что Конференции по разоружению следует вести переговоры по договору о расщепляющемся материале как по разоруженческой мере, а не по ДЗПРМ как по нераспространенческому механизму.
The Ministry of Environment together with the Ministry of Economic Affairs should negotiate aagreements with industry, sector by sector,
Министерству окружающей среды совместно с министерством экономики следует провести переговоры с целью заключения индивидуальных отраслевых соглашений,
and, second, it should negotiate constructive multilateral agreements responding to our priority security needs.
и, во-вторых, она должна вести переговоры по конструктивным многосторонним соглашениям, отвечающих нашим первоочередным нуждам в плане безопасности.
the Committee should negotiate an international, legally-binding treaty which would provide all the security assurances to non-nuclear-weapon States
Комитет должен провести переговоры по международному юридически связывающему договору, который дал бы государствам, не обладающим ядерным оружием,
an ad hoc committee of the CD should negotiate a non-discriminatory, multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
Специальный комитет КР должен провести переговоры по недискриминационному многостороннему договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
which should remain intact; the consensus in this room that the Conference should negotiate a fissile material cut-off convention on the basis of the Shannon mandate and report.
которое должно быть сохранено,- консенсус в этом зале относительно того, что Конференция должна провести переговоры по конвенции о прекращении производства расщепляющегося материала на основе мандата и доклада Шэннона.
International Corporations should negotiate and secure written agreements from the indigenous peoples concerned including, but not limited to,
Транснациональные корпорации до начала осуществления какой-либо деятельности по развитию должны договориться и заручиться письменным согласием соответствующих коренных народов,
The nuclear-weapon States should make a clear commitment to upholding the principle of no first use of nuclear weapons, and should negotiate and conclude a treaty stipulating that they mutually agree not to be the first to use nuclear weapons.
Государствам, обладающим ядерным оружием, следует принять четкое обязательство придерживаться принципа неприменения ядерного оружия первыми, и надлежит провести переговоры и заключить договор, предусматривающий, что они на взаимной основе соглашаются не применять первыми ядерное оружие.
the Russian Federation should negotiate a viable treaty on the elimination of all substrategic
Российской Федерации следует заключить действенное соглашение о ликвидации всех субстратегических
To that end, EC should negotiate a voluntary partnership agreement with Liberia to ensure that only legal timber is exported
С этой целью Европейская комиссия должна заключить с Либерией добровольное соглашение о партнерстве в целях обеспечения того, чтобы экспортировалась исключительно древесина,
Dacic said Serbia should negotiate with the IMF, but the decision on the conclusion of arrangements will be made by the new government to be formed after the elections.
Дачич сказал, что Сербии нужно вести переговоры с этим международным финансовым институтом, но что решение о подписании соглашения будет принимать новое правительство, которое будет формировано после выборов.
Traditional Knowledge and Folklore should negotiate the effective protection of genetic resources,
традиционным знаниям и фольклору должен договориться об эффективной охране генетических ресурсов,
justified by reference to regional security concerns, are increasingly being cited by a small number of countries as their basis for disagreeing on how and what the Conference should negotiate.
оправдываемые ссылками на интересы региональной безопасности, все чаще используются небольшой группой стран в качестве основания для несогласия по поводу того, как и что должна согласовывать Конференция.
the nine States parties in the region that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA should negotiate such agreements and bring them into
биологическому оружию, а девять государств- участников в регионе, которые еще не заключили всеобъемлющих соглашений о гарантиях с МАГАТЭ, должны провести переговоры по таким соглашениям и приступить к их практическому осуществлению
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文