SINGLE STANDARD - перевод на Русском

['siŋgl 'stændəd]
['siŋgl 'stændəd]
единый стандарт
single standard
uniform standard
unified standard
common standard
единый стандартный
single standard
одноместного стандарта
single standard
одноместных стандартных
единого стандарта
single standard
uniform standard
unified standard
common standard
единой стандартной
single standard
единого стандартного
single standard
одноместных стандартов
single standard
с единой меркой

Примеры использования Single standard на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Single standard rooms, 50 double standard rooms, 27 double rooms, 1 single suite and 7 double suites.
Одноместных стандартных номеров, 50 двухместных стандартных номеров, 27 двухместных номеров, 1 одноместный и 7 двухместных номеров Люкс.
I think that by the end of 2017 it is necessary to adopt a single standard version of the Kazakh alphabet in the new schedule with the help of academicians and the general public.
Полагаю, что до конца 2017 года необходимо с помощью ученых и широкой общественности принять единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике.
IFRS 12 brings together into a single standard all the disclosure requirements about an entity's interest in subsidiaries,
МСФО 12 объединяет в единый стандарт все требования к раскрытию информации об участии компании в дочерних компаниях,
In developing the model, it is recognized that there is no single standard that can reflect all mission start-up environments.
При разработке этой модели учитывается, что нет единого стандарта, который бы мог отразить все условия начального этапа миссии.
First, equality means a single standard of evaluation, with the implication that unless there is sameness there is not equality.
Вопервых, равенство означает единый стандарт оценки, из чего вытекает, что если нет одинаковости, то нет и неравенства.
A can need a better look at the SVG and stick to a single standard(recommendations) of the file structure to describe the drawings.
А может надо получше присмотреться к SVG и придерживаться единого стандарта( рекомендаций) структуры файла для описания чертежей.
Without a single standard programming model, it was difficult to persuade independent software developers to create networking applications which
Без единой стандартной модели программирования трудно было убедить независимых разработчиков программного обеспечения в создании сетевых программ,
Comment: A single standard for all participants in the new financial relations, together with a,
Комментарий: Единый стандарт для всех участников новых финансовых отношений вкупе с a,
There is no single standard for working with the human consciousness,
Нет единого стандарта по работе с сознанием человека;
There is no single standard quality control
Не существует единой стандартной системы контроля
SRGB mode dramatically improves the colour fidelity in the desktop environment by a single standard RGB colour space.
Режим sRGB кардинально улучшает точность передачи цвета на рабочем столе, благодаря использованию единого стандартного цветового пространства RGB.
A Belgium-based think tank is arguing that the EU should create a single standard for cryptocurrency rules in a report sent to finance ministers within the economic bloc.
Бельгийская основе мозговой спорят, что ЕС должен создать единый стандарт правил криптовалюты в докладе, направленный на финансирование министров в рамках экономического блока.
but there is no single standard for the entire organization, managing portfolios of projects
хорошо и даже отлично, но нет единого стандарта для всей организации, управление портфелями проектов
Hosta Hotel Sochi offers accommodation in cozy rooms of different comfort levels- from single standard to two-room suites with individual climate control.
Отель Хоста Сочи предлагает своим гостям проживание в уютных номерах различного уровня комфортности- от одноместных стандартов до двухкомнатных апартаментов с индивидуальной системой климат- контроля.
and investors that this single standard for Kazan should be introduced.
инвесторов надо этот единый стандарт по Казани ввести.
It may be more appropriate to have a single standard but at the same time introduce national support systems to assist the SMEs.
Более уместным, возможно, является принятие единого стандарта, дополняемого созданием национальных систем поддержки с целью оказания помощи МСП.
rooms are available in several categories, from single standard to spacious family rooms.
номера доступны в нескольких категориях, от одноместных стандартов, до просторных семейных номеров.
American manufacturers announced a single standard of their electric vehicles: Combined Charging System.
для всех производимых ими электромобилей будет использоваться единый стандарт Combined Charging System.
The same for a long time there is no single standard of what should be of the dolls.
Так же уже давно не существует единого стандарта того, какой должна быть фигура куклы.
Nurse to patient ratios can help maintain publicly-funded universal health care systems and implement a single standard of care for all people.
Оптимальное соотношение медсестер и пациентов может помочь сохранить финансируемую государством всеобщую систему здравоохранения и позволит внедрить единый стандарт медицинской помощи для всего населения.
Результатов: 117, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский