SINGLE SUPPLIER - перевод на Русском

['siŋgl sə'plaiər]
['siŋgl sə'plaiər]
единого поставщика
single supplier
единственным поставщиком
only supplier
sole supplier
sole provider
single supplier
only provider
exclusive provider

Примеры использования Single supplier на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iraq questions whether a trading company such as Anadolu depends on a single supplier to execute a successful and profitable operation.
Ирак сомневается в том, что такая торговая компания как" Анадолу", стремясь к успешной и прибыльной деятельности, может зависеть от одного поставщика.
allowing them to significantly save costs and have only a single supplier as a point of contact.
самостоятельному проектированию блоков систем, что позволит значительно снизить расходы и сотрудничать только с одним поставщиком.
is almost certainly a single supplier rather than multiple, disparate sources.
почти несомненно, является один поставщик, а не несколько разных поставщиков..
The main goal is to offer the opportunity to purchase the full range of health care products for home use from a single supplier.
Основная цель- дать возможность приобрести полный cпектр товаров ме- дицинского назначения для домашнего использования у одного поставщика.
price quotation from a single supplier or contractor.
ценовой котировки у одного поставщика подрядчика.
municipal customers with a single supplier.
муниципальными заказчиками у единственного поставщика.
services) from a Single Supplier, a direct contract shall be signed between the Single Supplier and the State Customer, which shall be subject to registration in the Special Information Portal.
услуги) у единого поставщика между ним и государственным заказчиком заключается прямой договор, который подлежит регистрации в специальном информационном портале.
the Government had decided to introduce restrictions and to identify a single supplier in the face of a public company last spring," he said.
выбрать больше договоренность нормы, правительством было решено внести ограничения и определить единого поставщика в лице государственной компании",- сказал он.
Justify the need for the Customer to enter into a contract with a single Supplier(Performer, Contractor),
Обосновать необходимости заключения заказчиком договора с единственным поставщиком( исполнителем,
the price of a contract concluded with a single Supplier may be specified with the value added tax(hereinafter referred to as the VAT)
цена договора, заключаемого с единственным поставщиком, может указываться как с учетом, так и без учета налога на добавленную
the price of a contract to be concluded with a single Supplier, such price shall be calculated by the Customer on its own
цены договора, заключаемого с единственным поставщиком, расчет такой цены осуществляется заказчиком самостоятельно
the price of the contract with a single Supplier on the basis of information on market prices for identical Goods, Works.
заключаемого с единственным поставщиком, на основании информации о рыночных ценах идентичных товаров, работ, услуг, планируемых к закупкам, или при их отсутствии однородных товаров, работ.
to be concluded with a single supplier, for example in the case of urgent procurement
поставщиками),">заключаемом с единственным поставщиком, например, в случае срочных закупок
the price of a contract to be concluded with a single Supplier as the amount of costs borne
цены договора, заключаемого с единственным поставщиком, как суммы произведенных затрат
the condition was to work with a single supplier and organize game rooms.
условием были работа с единственным поставщиком и проведение игротек.
under which suppliers or contractors(or a single supplier or contractor) can unilaterally improve their offers
в рамках которого поставщики или подрядчики( или единый поставщик или подрядчик) в одностороннем порядке могут улучшить свои оферты
in the market and increased counter-party risk that is, if the single supplier becomes bankrupt
к повышению контрагентского риска т. е. риск того, что единственный поставщик станет банкротом
With a requirement for a total of some 6,000 vehicles for the mission, no single supplier was able to provide the full requirements for one type of vehicle, and the mission had to procure a variety of makes
С учетом того, что миссии требовалось в общей сложности примерно 6000 автотранспортных средств, ни один поставщик не мог обеспечить удовлетворение в полном объеме потребностей в каком-либо конкретном виде автотранспортных средств,
is that they should be mainly used for equipment packages which are not available from any single supplier.
к их услугам следует прибегать главным образом при закупке комплектов оборудования, которое нельзя получить от одного поставщика.
the control or"spec" formula that relies on a single supplier for chassis and engines.
спецификационная формула, которая опирается на одного поставщика для шасси и двигателей.
Результатов: 69, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский