SITUATION HAS IMPROVED - перевод на Русском

[ˌsitʃʊ'eiʃn hæz im'pruːvd]
[ˌsitʃʊ'eiʃn hæz im'pruːvd]
положение улучшилось
situation had improved
an improvement
улучшение ситуации
improving the situation
improvement of the situation
улучшение положения
advancement
improvement
improving the situation
improving the status
improving the position
enhancing the status
advancing the status
улучшение обстановки

Примеры использования Situation has improved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
above are at a greater risk of poverty(26% in 2006), although the situation has improved since 2004 29.
в бедность( 26% в 2006 году), хотя по сравнению с 2004 годом( 29%) положение улучшилось.
If the situation has improved, and people already live in calm
Если ситуация улучшилась и люди уже живут в обстановке мира
Although the situation has improved in recent years, there is still
И хотя в последние годы ситуация улучшилась, все еще необходимо многое сделать для того,
The current economic situation has improved for some developing countries that have achieved acceptable rates of growth.
Нынешняя экономическая ситуация улучшилась в ряде развивающихся стран, которые достигли приемлемых темпов роста.
The situation has improved in comparison with the position as at 31 December 1993,
В этом смысле ситуация улучшилась по сравнению с положением на 31 декабря 1993 года,
The Government will resume its efforts with regard to its obligations as soon as the security situation has improved and control of the facility has been regained.
Правительство возобновит усилия по выполнению этих обязанностей, как только улучшится ситуация в сфере безопасности и будет восстановлен контроль за указанным объектом.
As the employment situation has improved, the young and, particularly,
По мере улучшения положения в сфере занятости молодежь
The situation has improved somewhat in the conflict zones on the African continent
Несколько улучшилась ситуация в конфликтных зонах на африканском континенте
In comparison to the preceding year, the situation has improved in the Chelyabinsk Region,
Зато по сравнению с прошлым годом улучшилась ситуация в Челябинской, Омской
On the other hand, the situation has improved considerably in the Voronezh Region
Зато существенно улучшилась ситуация в Воронежской и Рязанской областях, вообще пока не попавших в
The situation has improved in Nizhny Novgorod,
Улучшилась ситуация в Нижнем Новгороде,
the utility situation has improved significantly.
значительно улучшилось положение с коммунальными услугами.
While the situation has improved elsewhere, complaints still persist in Southern Darfur with respect to continued harassment of NGOs,
Хотя в других районах обстановка улучшилась, из Южного Дарфура попрежнему поступают жалобы на продолжающееся преследование сотрудников неправительственных организаций,
In the former Sector West, although the security situation has improved, some abuses against Croatian Serbs continue to be reported.
Несмотря на улучшение ситуации в области безопасности в бывшем секторе" Запад", из этого района продолжают поступать сообщения о некоторых актах, совершаемых против хорватских сербов.
Franciscans International(FI) highlighted that, although the situation has improved, the number of unregistered births in Nicaragua remains high.
Международная организация францисканцев( МОФ) подчеркнула, что, несмотря на улучшение ситуации, в Никарагуа по-прежнему велико число детей, не регистрируемых при рождении.
Banks have reopened and economic activity is accelerating, while the security situation has improved in Abidjan.
Благодаря улучшению ситуации с безопасностью в Абиджане вновь открылись банки, растет экономическая активность.
rights situation in Algeria, it submits that recent reports indicate that the situation has improved.
поступающие оттуда в последнее время сообщения свидетельствуют об улучшении ситуации в стране.
the Group looks forward to receiving information that action has been taken and the situation has improved.
многие из указанных рекомендаций, и Группа по Дарфуру с нетерпением ожидает информации о принятых мерах и об улучшении положения.
Economic crises hit Egypt pretty hard at the beginning of this year but the situation has improved during the rest of the year
Экономический кризис ударил по Египту в начале этого года, но ситуация улучшилась в течение остальной части года,
Although the situation has improved in the first half of the biennium 2004- 2005, it is still not possible to assure funding for all eligible Parties
И хотя в первой половине двухгодичного периода 2004- 2005 годов положение улучшилось, попрежнему не представляется возможным обеспечить финансирование для всех имеющих на то право Сторон
Результатов: 79, Время: 0.0755

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский