SIX-WEEK RULE - перевод на Русском

правилом шести недель
six-week rule
шестинедельного правила
with the six-week rule
правила шести недель
with the six-week rule

Примеры использования Six-week rule на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At its 437th meeting, on 27 August 2001, the Committee on Conferences considered the report of the Secretary-General on the submission of documentation consistent with the six-week rule A/56/300.
На своем 437м заседании 27 августа 2001 года Комитет по конференциям рассмотрел доклад Генерального секретаря о представлении документации в соответствии с правилом шести недель A/ 56/ 300.
The Committee stressed that the secretariat should submit necessary documentation on time and in accordance with the six-week rule.
Комитет подчеркнул, что секретариат должен представлять необходимую документацию своевременно и в соответствии с правилом шести недель.
The Secretariat is requested to ensure that documentation is available, in each of the official languages of the United Nations, in accordance with the six-week rule for the distribution of documents;
К Секретариату обращается просьба обеспечить наличие документации на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в соответствии с правилом шести недель, предусмотренным для распространения документации;
the manuscripts should have been submitted in November to comply with the six-week rule.
должны были быть представлены в ноябре, с тем чтобы отвечать шестинедельному правилу.
the issuance of documents still failed to comply with the six-week rule.
выпуск документов по-прежнему не соответствует шестинедельному правилу.
The Secretariat must comply with the six-week rule for the issuance of documents
Секретариат должен соблюдать правило о шести неделях в отношении издания документов,
It was also important that the Secretariat should submit documentation in accordance with the six-week rule, since late submission was an impediment to the proper functioning of the Committee.
Кроме того, важно, чтобы Секретариат издавал документы в соответствии с правилом о шестинедельном сроке, поскольку их представление с задержкой негативно сказывается на нормальном функционировании Пятого комитета.
The issuance of documents within the six-week rule improved to 60 per cent, compared with 55 per cent in 2002-2003.
Доля своевременно выпускаемых документов, подпадающих под правило шести недель, увеличилась до 60 процентов против 55 процентов в 2002- 2003 годах.
Performance in the presentation of documentation on time, observing the six-week rule, is reported under subprogramme 1 above.
О результатах достижения цели своевременного представления документации с соблюдением правила шести недель сообщается в рамках подпрограммы 1 выше.
The six-week rule could not always be observed,
Выполнить положения правила о шести неделях не всегда представляется возможным,
The Committee requested the Secretariat to spare no effort to comply with the six-week rule and to intensify interdepartmental consultations designed to improve performance in utilization and compliance indices.
Комитет просил Секретариат предпринимать все усилия для соблюдения правила о шести неделях и активизировать междепартаментские консультации в целях улучшения работы по индексам использования ресурсов и соблюдения сроков.
Unfortunately, the Secretariat's efforts to comply with the six-week rule for the issuance of pre-session documentation had not had the expected results.
К сожалению, усилия Секретариата по соблюдению правила о шестинедельном сроке в отношении издания предсессионной документации не приносят ожидаемых результатов.
Presentation of documentation on time, observing the six-week rule" and letter the preceding indicator"a.
B Своевременное представление документации с соблюдением правила шести недель>> и соответственно обозначить предыдущий показатель буквой„ a.
Presentation of documentation in time, observing the six-week rule", and letter the previous expected accomplishment"a.
B своевременное представление документации с соблюдением правила шести недель>> и соответственно обозначить предыдущий показатель достижения результатов буквой„ a.
The delay in issue of documents was frequently attributed to the late submission of documents by the substantive departments, and the six-week rule was not observed.
Задержки в выпуске документов зачастую обусловлены их поздним представлением основными департаментами, при этом правило шести недель не соблюдается.
It was stressed that the Secretary-General must ensure that parliamentary documentation was available in accordance with the six-week rule for simultaneous distribution.
Было подчеркнуто, что Генеральный секретарь должен обеспечивать предоставление для одновременного распространения документации для заседающих органов в соответствии с правилом о шести неделях.
Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation was evidenced by the issuance of 60 per cent of documents in accordance with the six-week rule.
Об обеспечении более своевременного выпуска и распространения документации для заседающих органов свидетельствовал выпуск 60 процентов документов с соблюдением правила шести недель.
especially the six-week rule for submission of documents.
особенно согласно правилу шести недель для представления документов.
especially the six-week rule for submission of documents.
особенно согласно правилу шести недель для представления документов.
Add a new indicator of achievement(b), reading:"(b) Presentation of documentation on time, observing the six-week rule"; and insert(a) before the preceding indicator.
Под рубрикой<< Показатели достижения результатов>> добавить следующий новый показатель( b):<< b Своевременное представление документации с соблюдением правила шести недель;>> и соответственно обозначить предыдущий показатель буквой<< a.
Результатов: 147, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский