SO I ASK - перевод на Русском

[səʊ ai ɑːsk]
[səʊ ai ɑːsk]
поэтому я спрашиваю
so i ask
's why i am asking
так что я спрашиваю
so i'm asking
так что я прошу
so i'm asking
so i would ask
итак я спрашиваю

Примеры использования So i ask на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I respect what you hope to accomplish, so I ask you, when you return me to Charles Town, turn around and sail away.
Я уважаю то, чего вы надеетесь добиться, так что я прошу вас, когда вы вернете меня в Чарльзтаун, развернитесь и уплывайте.
As you mentioned, they are unsure about how to handle actual attacks, so I ask them what sorts of situations they have been in and teach them accordingly.
Как Вы уже говорили, они не знают, как работать с настоящими атаками, поэтому я спрашиваю у них, в каких ситуациях они побывали, и учу их соответственно.
There is a slight change from this year in the paper that representatives have before them, so I ask participants to pay attention to that.
В представленном делегатам документе есть небольшие изменения по сравнению с нынешним годом, так что я прошу представителей обратить на это внимание.
So I ask myself: is it possible that the CIA,
Итак, я спрашиваю себя, возможно ли, что ЦРУ,
Now, I know he's got another bail hearing in an hour, so I ask for a review of the plea.
Теперь я знаю, что ему назначили другое слушание Так что я прошу рассмотрения о признании вины.
The authenticity of this document has not yet been confirmed by the presiding magistrate, so I ask that all parties be patient and refrain from comment until such time as our investigations can be completed.
Подлинность этого документа еще не была подтверждена магистратом, поэтому я прошу все стороны проявить терпение и воздержаться от комментариев до завершения нами расследования.
And so I ask you, the American people,
Поэтому я прошу вас, народ Америки,
And so I ask you, the American people,
Поэтому я прошу вас, народ Америки,
So I ask you right now,
Поэтому я прошу вас прямо сейчас, во имя Иисуса,
So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution
Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом
So I ask all of you to support the initiative of the Government,
Так что прошу всех содействовать инициативе Правительства,
So I ask you consider what I was able to do on the outside,
Поэтому предлагаю вам оценить все, что мне удалось сделать снаружи,
So I ask the local government,
Поэтому я прошу местную власть,
So I ask you, Mr. President,
Поэтому я прошу Вас, господин президент,
So I ask this woman in the stall next to me for some and she refuses!
Вот я прошу у женщины в соседней кабинке немного бумаги и она отказывет!
So I ask you to help me, and you take that as an opportunity to get Chang out of your apartment?
Итак, я попросила тебя помочь мне, а ты использовал эту возможность, чтобы выселить Ченга из своей квартиры?
I haven't decided on a venue yet, so I ask that you all remain patient.
Я еще не решила в каком месте, поэтому я прошу всех сохранять терпение.
Mr. Örnéus(Sweden): I have the honour to deliver in one sequence three different statements, so I ask members to please bear with me
Г-н Эрнеус( Швеция)( говорит по-английски): Я имею честь сделать три разных заявления подряд, поэтому я прошу делегации меня простить
one strikes me as particularly, and so I ask him what he was doing in that picture.
один поражает меня как особенно, и поэтому я прошу его, что он делал в этой картине.
So I ask, where is the hope when the World Trade Organization(WTO)
Поэтому я спрашиваю, где эта надежда, когда Всемирная торговая организация( ВТО)
Результатов: 55, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский