STATES TO FULFIL - перевод на Русском

[steits tə fʊl'fil]
[steits tə fʊl'fil]
государства выполнять
states to fulfil
states to implement
states to comply
states to abide
states to meet
states to honour
государствам в выполнении
states in fulfilling
states in meeting
states in implementing
states in the implementation
states in the fulfilment
государства выполнить
states to fulfil
states to implement
states to comply
states to honour
states to assume
states to abide
states to meet
государствам выполнять
states to fulfil
states to meet
states to implement
states to comply
государствам выполнить
states to fulfil
states to implement
states comply

Примеры использования States to fulfil на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The NPT will be undermined if the five nuclear weapon States continue to expect 182 States to fulfil their legal obligations while not really fulfilling their own.
Если пятеро государств, обладающих ядерным оружием, не очень- то выполняя свои обязательства, будут и впредь ожидать от 182 государств выполнения их юридических обязательств, то это подорвет ДНЯО.
he recalled Human Rights Council resolution 9/8, which urged States to fulfil their reporting obligations
Совета по правам человека, где содержится настоятельный призыв к государствам выполнять свои обязательства по представлению докладов
indirectly helps States to fulfil their responsibility to protect.
косвенно способствует осуществлению государствами их ответственности по защите.
The Office of the Prosecutor continues to seek the full cooperation of the States of the former Yugoslavia and other States to fulfil its mandate, and to meet completion strategy goals.
Канцелярия Обвинителя продолжает добиваться всестороннего сотрудничества со стороны государств бывшей Югославии и других государств для обеспечения выполнения своего мандата и достижения целей стратегии завершения работы.
would only make it more difficult for States to fulfil that obligation.
предусматривается в пункте 7 проекта резолюции L. 34, только усложнит для государств выполнение этого обязательства.
Urges all States to fulfil their obligations under the Convention on the Rights of the Child
Настоятельно призывает все государства выполнять свои обязательства по Конвенции о правах ребенка
Ms. Bras Gomes urged States to fulfil their core obligations to ensure the realization of minimum standards for each of the human rights enshrined in the International Covenant on Economic,
Г-жа Брас Гомес настоятельно призвала государства выполнять свои ключевые обязательства по обеспечению реализации минимальных стандартов по каждому из прав человека, провозглашенному в Международном пакте об экономических,
Capacity-building and awareness-raising through such institutions can play a vital role in helping all States to fulfil their duty to protect, including by enabling
Укрепление потенциала и повышение информированности по линии таких учреждений могут играть важнейшую роль в деле оказания помощи всем государствам в выполнении ими своей обязанности защищать,
In resolution 46/51 on"Measures to eliminate international terrorism", the General Assembly urges all States to fulfil their obligations under international law
В резолюции 46/ 51 о мерах по ликвидации международного терроризма Генеральная Ассамблея призывает все государства выполнять свои обязательства по международному праву
International and regional organizations can themselves play a useful role in helping States to fulfil their obligations under Security Council resolutions,
Сами международные и региональные организации способны играть важную роль в оказании содействия государствам в выполнении ими своих обязательств по резолюциям Совета Безопасности,
Also urges States to fulfil the pledges that they made at the Fourth World Conference on Women
Настоятельно призывает также государства выполнить данные ими на четвертой Всемирной конференции по положению женщин
At the same time, we urge the nuclear-weapon States to fulfil their own obligations under the Treaty
В то же время мы настоятельно призываем все ядерные государства выполнять свои собственные обязательства по Договору
Also urges States to fulfil the pledges that they made at the Fourth World Conference on Women
Настоятельно призывает также государства выполнить данные ими на четвертой Всемирной конференции по положению женщин
The interaction and combined outcomes of these three sets of protection mechanisms are designed to help-- and when necessary to persuade-- States to fulfil their human rights obligations and responsibilities, and to offer a comprehensive understanding of country situations.
Все это-- взаимодействие и общие результаты функционирования этих трех блоков механизмов защиты-- должно содействовать государствам выполнять их обязательства и обязанности в отношении прав человека, а в соответствующих случаях и убеждать их в такой необходимости, и пониманию общей ситуации в странах.
Urges all States to fulfil their obligations under the Convention on the Rights of the Child
Настоятельно призывает все государства выполнять свои обязательства по Конвенции о правах ребенка
At the same time, the EU urges States to fulfil their obligations under Security Council resolutions 1503(2003)
При этом ЕС призывает государства выполнить обязательства, возложенные на них в соответствии с резолюциями 1503( 2003)
It was important to help States to fulfil their obligations under United Nations resolutions by increasing resources for United Nations entities entrusted with capacity-building
Важно помочь государствам выполнить свои обязательства по резолюциям Организации Объединенных Наций путем наращивания объема ресурсов для учреждений Организации Объединенных Наций,
Urged nuclear-weapon States to fulfil their obligations by making serious efforts to eliminate their nuclear weapons within the framework of a rigorous
Предлагает обладающим ядерным оружием государствам выполнять свои обязательства, всерьез занимаясь ликвидацией ядерного оружия под строгим
incorporate the good points of the regional human rights bodies and encourage States to fulfil their legal obligations.
перенять все лучшее из деятельности региональных правозащитных органов и поощрять государства выполнять свои юридические обязательства.
He urged States to fulfil obligations deriving from the Treaty
Оратор призывает государства выполнить обязательства, проистекающие из Договора
Результатов: 116, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский