STUDIES HAVE DEMONSTRATED - перевод на Русском

['stʌdiz hæv 'demənstreitid]
['stʌdiz hæv 'demənstreitid]
исследования показали
studies have shown
research has shown
studies have demonstrated
studies indicate
studies have found
studies suggest
investigations showed
research has indicated
research has demonstrated
research has found
исследования продемонстрировали
studies have demonstrated
studies have shown
research has demonstrated
research showed
investigations have demonstrated
исследования демонстрировали
studies have demonstrated
исследований показали
studies have shown
research has shown
studies have demonstrated
studies suggest
результаты исследований свидетельствуют
studies have shown
studies reveal
studies have demonstrated
studies indicate

Примеры использования Studies have demonstrated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many studies have demonstrated that efficient infrastructures boost national competitiveness within the world economy.
Как было продемонстрировано во многих исследованиях, наличие эффективной инфраструктуры способствует повышению национальной конкурентоспособности в рамках мировой экономики.
In this respect, various studies have demonstrated serious losses from the lack of adequate investments in the electricity sector.
В этой связи в различных исследованиях показаны большие потери, вызванные нехваткой соответствующих инвестиций в сектор электроэнергетики.
Multiple studies have demonstrated that when the health of the female head of the household is compromised,
Многочисленные исследования свидетельствуют о том, что в случае подрыва здоровья женщины, являющейся главой домашнего хозяйства,
However these studies have demonstrated isomerization in condensed media
Хотя в этих исследованиях была продемонстрирована изомеризация в конденсированных средах,
After initial reports that warfarin could reduce bone mineral density, several studies have demonstrated a link between warfarin use and osteoporosis-related fracture.
После первых сообщений о том, что варфарин может снизить минеральную плотность кости, были проведены исследования, которые показали, что существует связь между применением варфарина и остеопорозом.
The studies have demonstrated the high level of DNA damage,
В исследованиях показан высокий уровень повреждений ДНК,
Studies have demonstrated that this care, most often unrecognized and uncompensated,
Проведенные исследования показали, что эта работа по уходу, которая весьма часто остается незамеченной
Numerous evaluation studies have demonstrated that ITV is capable of delivering information
Многочисленные оценочные исследования показали, что программы учебного телевидения способны предоставлять информацию
Furthermore, studies have demonstrated that indigenous peoples have been disadvantaged during titling operations, for example through
Кроме того, исследования показали, что коренные народы попадали в неблагоприятное положение в ходе процесса выдачи таких свидетельств,
As is common with all SERMs and anti-estrogens, Raloxifene has also demonstrated considerable benefit in stimulating endogenous natural Testosterone production in males, as studies have demonstrated an increase of serum Testosterone levels by 20% from 120mg of Raloxifene per day.
Как общий со всеми СЭРМс и анти-- эстрогенами, Ралоксифене также демонстрировало значительное преимущество в возбуждающей эндогенной естественной продукции тестостерона в мужчинах, как исследования демонстрировали рост уровней тестостерона сыворотки 20% от 120мг Ралоксифене в день.
Studies have demonstrated elevated exposures to PCBs in native Arctic populations
Результаты исследований свидетельствуют о наличии повышенного воздействия ПХД на коренное население Арктики
Laboratory studies and field studies have demonstrated that conductance can reliably represent the health of a battery
Лабораторные исследования и полевые исследования показали, что проводимость может надежно отражать состояние батареи
The OSHA report states that"Several epidemiological studies have demonstrated statistically significant elevations in the risk of lung cancer
Доклад OSHA заявляет что" Несколько эпидемиологических исследований показывает статистически значимый рост риска рака легких
Several studies have demonstrated the inaccuracy of media reports on children and youth involved in crime,
Несколько исследований продемонстрировали недостоверность сообщений средств массовой информации об участии детей
Numerous scientific studies have demonstrated the effectiveness of thermal treatments on both the long-term reduction of joint pain symptoms
Многочисленные научные исследования подтвердили эффективность термальных процедур как для долговременного снижения болей в суставах,
Taking the argument further, some studies have demonstrated that causality goes from the quality of institutions to commodity dependence rather than the other way around,
Развивая эту аргументацию, некоторые исследователи демонстрируют, что вектор причинно-следственной связи направлен от качества институтов к зависимости от сырьевого сектора,
Studies have demonstrated that teaching adult women to read and write has a major impact on poverty reduction
Проведенные исследования показывают, что обучение взрослых женщин грамоте имеет большое значение для сокращения масштабов нищеты
Studies have demonstrated that flexible working arrangements are an important factor in ensuring that staff experience satisfaction in their work environment,
Проведенные исследования показали, что гибкие графики работы являются важным фактором, обеспечивающим удовлетворенность персонала своими рабочими условиями,
some cross-sectional and longitudinal studies have demonstrated that higher food prices are associated with lower consumption of affected foods, lower overall calorie consumption
некоторые межгрупповые и продольные исследования показали, что более высокие цены на пищевые продукты ассоциируют с более низким уровнем потребления таких пищевых продуктов,
but further studies have demonstrated that it also acts as a partial agonist of the 5-HT1D receptor(pKi 7.58;
однако дальнейшие исследования показали, что оно также является парциальным агонистом 5- HT1D- рецепторов( pKi 7. 58;
Результатов: 51, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский