SUBMARINE CABLES - перевод на Русском

[ˌsʌbmə'riːn 'keiblz]
[ˌsʌbmə'riːn 'keiblz]
подводных кабелей
submarine cables
of underwater cables
подводным кабелям
submarine cables
undersea cables
подводными кабелями
submarine cables
подводных кабелях
submarine cables

Примеры использования Submarine cables на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With more than 95 per cent of electronic communications worldwide transmitted via fibre-optic submarine cables, and in view of the recent exponential growth in submarine cables triggered by the Internet,
Свыше 95 процентов мировых электронных коммуникаций передается по волоконно-оптическим подводным кабелям, и с учетом бурного роста сети подводных кабелей, обусловленного потребностями Интернета,
Mediterranean routes, but, in early 2008, within a period of 12 days, six submarine cables were snapped in a synchronized way, the cause of which remains unexplained.
в начале 2008 года в течение 12 дней произошел одновременный обрыв шести подводных кабелей, причина которого остается невыясненной.
In April 2011, following on from the 2009 workshop on submarine cables and the law of the sea,
В апреле 2011 года, опираясь на итоги проведенного в 2009 году семинара по подводным кабелям и морскому праву,
the law of the sea once again highlights the important issue of submarine cables A/66/70, para. 84.
морском праве в очередной раз обращено внимание на важный вопрос о подводных кабелях A/ 66/ 70, пункт. 84.
to consider gaps in the existing legal regime regarding submarine cables at the international and national levels,
пробелов в существующем правовом режиме, касающемся подводных кабелей, на международном и национальных уровнях,
they lagged behind other developing countries in terms of broadband Internet access, because of lack of direct access to submarine cables.
они отстают от других развивающихся стран по показателям высокоскоростного доступа к интернету из-за отсутствия прямого доступа к подводным кабелям.
In that context, it has developed this field substantially, providing high-speed broadband Internet services via submarine cables instead of satellite by constructing and linking two such cables to global submarine cables.
Страна добилась серьезных успехов в этой области, обеспечив предоставление услуг высокоскоростного широкополосного Интернета с помощью подводных кабелей( в отличие от спутниковой связи): проложены два подобных кабеля, которые подключены к глобальной сети подводных кабелей.
especially those that have a cross-border impact(e.g. submarine cables and satellite systems)
которые имеют трансграничный характер( например, подводных кабелей и спутниковых систем),
to the powerful connections, namely, two submarine cables for electric power transmission from Scandinavia where at the moment the prices are particularly low.
чему способствуют мощные подключения- два подводных кабеля, которые позволяют передавать электроэнергию из Скандинавии, где сейчас наблюдается период особо низкой цены.
The development of our geothermal potential will provide us with the capacity to meet our domestic needs and supply electricity to our neighbouring islands, especially the French territories of Guadeloupe and Martinique, through our connection via submarine cables.
Развитие нашего геотермального потенциала даст нам возможность удовлетворять наши внутренние потребности в электроэнергии и поставлять ее посредством подводного кабеля соседним с нами островам, в частности таким французским территориям, как Гваделупа и Мартиника.
As submarine cables are slim
Поскольку подводные кабели являются тонкими
mode of data transmission, namely submarine cables.
зависимостью от одного способа передачи данных, а именно с использованием подводных кабелей.
As terrestrial connectivity in the region currently functions as a patchwork of domestic networks that rely on submarine cables for international connectivity,
В то время как наземная соединяемость в регионе в настоящее время представляет собой« лоскутное одеяло», состоящее из отдельных внутренних сетей, которые в свою очередь полагаются на подводные кабели для международного подключения,
reliance on a single mode of data transmission, namely submarine cables.
в частности по причине зависимости от единственного вида передачи данных, а именно- подводных кабельных линий.
notably submarine cables and terrestrial fibre networks.
речь идет о подводных кабелях и наземных оптико- волоконных сетях связи.
which is dependent on a combination of terrestrial and submarine cables for intraregional as well as international traffic,
которая зависит от сочетания наземных и подводных кабелей для внутрирегионального, а также международного трафика,
the need was expressed by some States to consider the gaps in the existing legal regime regarding submarine cables, a need which has been exacerbated by the effects of cable breakage incidents.
государствами была выражена потребность в рассмотрении пробелов в существующих правовых режимах, касающихся подводных кабелей,-- потребность, особенно остро ощущаемая вследствие инцидентов с разрывом кабелей..
A report on submarine cables prepared by the World Conservation Monitoring Centre of UNEP
В докладе о подводных кабелях, подготовленном Всемирным центром мониторинга природоохраны ЮНЕП
Coastal Access Act(MCA) 2009 of the United Kingdom; the Submarine Cables and Pipelines Protection Act 1963 of Australia, as amended; and the Submarine Cables and Pipelines Protection Act 1996 of New Zealand.
прибрежные районы 2009 года в Соединенном Королевстве; Закон об охране подводных кабелей и трубопроводов 1963 года в Австралии с поправками; Закон об охране подводных кабелей и трубопроводов 1996 года в Новой Зеландии.
many countries are unaware of the critical importance of submarine cables, and many States parties to the Convention have not paid sufficient attention to their obligation under the Convention to ensure that they exercise criminal jurisdiction over wilful or negligent damage to
многие страны не знают об исключительной важности подводных кабелей, а многие государства- участники Конвенции не уделяют достаточного внимания выполнению своих обязательств по Конвенции в отношении осуществления уголовной юрисдикции в случаях преднамеренного повреждения таких кабелей
Результатов: 62, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский