Примеры использования
The UNCTAD secretariat's
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
ISAR again noted the UNCTAD secretariat's role as an official implementing body of the Rio+20 call for action on sustainability reporting, and requested the UNCTAD secretariat to continue to liaise with the Group of Friends of Paragraph 47
Вновь напомнив о роли секретариата ЮНКТАД как официального органа по претворению в жизнь прозвучавшего на" Рио+ 20" призыва включать в отчетность информацию по вопросам устойчивости, МСУО обратилась к
The UNCTAD secretariat's report on economic development in Africa was right to stress the importance of education and health care, but it was also necessary to recognize that development efforts could not bear fruit without security and the consolidation of peace, an issue that deserved more attention in the future work of the secretariat..
В докладе секретариата ЮНКТАД об экономическом развитии в Африке совершенно правомерно подчеркивается важность образования и здравоохранения, однако необходимо также признать, что усилия по обеспечению развития принесут плоды лишь в обстановке безопасности и прочного мира, и этот вопрос заслуживает более пристального внимания в будущей деятельности секретариата..
She expressed the UNCTAD secretariat's gratitude to the Government of Japan for its generous financial support to participants from landlocked countries.
От имени секретаря ЮНКТАД она выразила признательность правительству Японии за щедрую финансовую поддержку, оказанную участникам из стран, не имеющих выхода к морю.
best practices with a view to guiding the UNCTAD secretariat's analytical and technical assistance work on most relevant issues for the benefit of LLDCs
преследовали цель направить деятельность секретариата ЮНКТАД в области оказания аналитической и технической помощи на решение самых актуальных для РСНВМ
To that end, the Government of Japan had supported the UNCTAD secretariat's work in this area,
В этой связи правительство Японии осуществляет поддержку деятельности секретариата ЮНКТАД в данной области,
commended the Secretary-General's efforts in streamlining administration and enhancing the UNCTAD secretariat's responsiveness to the needs of member States.
рационализации административных структур и улучшению реагирования секретариата ЮНКТАД на потребности государств- членов.
though a more structured methodology, based on the UNCTAD secretariat's extensive experience, would be likely to contribute to an increased success rate for such locally generated proposals.
более четко выстроенная методология, базирующаяся на богатом опыте секретариата ЮНКТАД, должна была бы обеспечить более высокую степень реализации таких генерируемых на местах предложений.
The UNCTAD secretariat's prediction in 2001 that recovery in the United States would be slow
Прозвучавшее в 2001 году предсказание секретариата ЮНКТАД о том, что оживление в экономике Соединенных Штатов будет медленным
The States members of WTO have not yet agreed that work on a joint assessment should be undertaken by the two secretariats; accordingly, the UNCTAD secretariat's summary of findings, mentioned above, will be made available to the Commission as background document UNCTAD/ITCD/TSB/7.
Государства- члены ВТО еще не приняли решения о совместном проведении оценки двумя секретариатами; соответственно вышеупомянутое резюме выводов секретариата ЮНКТАД будет представлено Комиссии в качестве справочного документа UNCTAD/ ITCD/ TSB/ 7.
The Director-General of the WTO concurred with the UNCTAD secretariat's view that:"The Decision reaffirms first and foremost the value of multilateralism,
Генеральный директор ВТО согласился с точкой зрения секретариата ЮНКТАД, согласно которой:" В Решении прежде всего подчеркивается значение многосторонности,
The UNCTAD secretariat's technical assistance activities could help in strengthening the process of capacity-building in developing countries,
Мероприятия секретариата ЮНКТАД по линии технического содействия могут способствовать активизации процесса создания потенциала в развивающихся странах,
Norway welcomed the UNCTAD secretariat's initiative to undertake an integrated programme of technical assistance to the Palestinian people,
Норвегия приветствует инициативу секретариата ЮНКТАД по организации комплексной программы технического содействия палестинскому народу,
Some legitimate questions had been raised in the UNCTAD secretariat's background document regarding the level of,
В справочном документе секретариата ЮНКТАД были подняты некоторые закономерные вопросы, касающиеся уровня
Welcomes the UNCTAD secretariat's Economic Development in Africa Report 2010:
Приветствует подготовленный секретариатом ЮНКТАД доклад" Экономическое развитие в Африке,
The UNCTAD secretariat's programme on competition law and policy is currently being evaluated at the request of its governing body,
Оценка программы секретариата ЮНКТАД по законодательству и политике в области конкуренции проводится по просьбе ее руководящего органа,
Welcomes the UNCTAD secretariat's Economic Development in Africa Report 2013 subtitled"Intra-African Trade: Unlocking Private Sector Dynamism";
Приветствует подготовленный секретариатом ЮНКТАД доклад Экономическое развитие в Африке, 2013 год, вышедший под заголовком Внутриафриканская торговля: Раскрытие динамического потенциала частного сектора;
The current year's discussions on Africa had been based on the UNCTAD secretariat's 2006 report on Economic Development in Africa entitled"Doubling Aid:
Обсуждение проблем Африки в текущем году основывается на докладе секретариата ЮНКТАД 2006 года об экономическом развитии Африки,
Fostering the UNCTAD secretariat's efforts to facilitate partnerships with relevant international and regional organizations and civil society to that end
Одним из ключевых вопросов в этом деле является также поощрение усилий секретариата ЮНКТАД по формированию партнерских связей с соответствующими международными
The UNCTAD secretariat's studies indicate that African countries have instituted a large number of economic integration
Исследования секретариата ЮНКТАД показывают, что африканские страны создали большое число группировок по вопросам экономической интеграции
The representative of the Russian Federation said that his delegation greatly valued the UNCTAD secretariat's technical cooperation programme, which should continue to be an important area of activity for UNCTAD..
Представитель Российской Федерации заявил о том, что его делегация высоко оценивает программу технического сотрудничества секретариата ЮНКТАД, которое должно по-прежнему являться важной областью деятельности этой организации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文