THE ANCHORAGE - перевод на Русском

[ðə 'æŋkəridʒ]
[ðə 'æŋkəridʒ]
крепление
mount
attachment
fastening
anchorage
attach
holder
bracket
clamp
fixture
fixation
крепления
mount
attachment
fastening
anchorage
attach
holder
bracket
clamp
fixture
fixation
анкориджской
анкеровки
anchoring
the anchorage
anchorage
анкораджа
anchorage

Примеры использования The anchorage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La Motte left the anchorage at Fort Royal with his flagship Annibal(74 guns)
Ла Мотт- Пике вышел со стоянки у Форт- Ройял со своим флагманом Annibal( 74)
When attaching the standard anchorage plate to the anchorage points A and B or B0 the plates shall be mounted with the bolt in the transverse horizontal direction with
После подсоединения стандартной крепежной пластины к точкам крепления А и В или В0 пластины скрепляются болтами в поперечной горизонтальной плоскости с угловой поверхностью изнутри таким образом,
The tolerance on the position of the anchorage points is such that each anchorage point shall be situated at most at 50 mm from corresponding points A,
При расположении точек крепления допускается, чтобы каждая точка крепления располагалась на расстоянии не более 50 мм от соответствующих точек А, В и К, указанных на рис. 1,
not least in the Anchorage Declaration of the Indigenous Peoples' Global Summit on Climate Change held in Anchorage, Alaska in April 2009.
не менее важно, в Анкориджской декларации Всемирного саммита коренных народов по изменению климата, состоявшегося в апреле 2009 года в Анкоридже, Аляска.
Germany to solve errors in the current text of the Regulation concerning the anchorage angles(α1 and α2)
в нынешнем тексте Правил ошибки, касающиеся углов крепления( α1
If it had not been out of order and if flight 007 had been notified, it could have used the Anchorage"radial" to correct course-- the VOR display on the plane would have read"from" instead of"to.".
Если бы она была исправна и если бы полет был предупрежден, она могла бы использовать лучевой Анкораджа чтобы исправить курс дисплей Высоко- чистотного Диапазона на самолете читал бы от вместо к.
a maximum angle of 40° defines 2 volumes which limit the anchorage zone for the ISOFIX top tether.
максимальным углом в 40° определяются два объема, ограничивающих зону крепления для верхней лямки ISOFIX.
The anchorage P1 shall be located behind the H-point. The distance between the vertical planes,
Крепление P1 располагается за точкой H. Расстояние между вертикальными плоскостями,
The effective upper anchorage shall be so designed to prevent any unintended upward movement of the anchorage that would reduce the effectiveness of the device during normal use.
Устройство эффективного крепления ремня в верхней точке должно быть сконструировано таким образом, чтобы исключалась возможность любого непреднамеренного перемещения крепления вверх, которое могло бы снизить эффективность этого устройства в условиях обычного использования;
The anchorage on the testing platform provided for the test seat(s)
Установленное на испытательной платформе крепление испытуемого( ых)
Germany to correct errors in the current text of the Regulation concerning the anchorage angles(α1 and α2)
Германии для исправления ошибок в нынешнем тексте Правил, касающихся углов крепления( α1
The anchorage of big, malformed
Крепление крупных ветвей искаженных
At about the time that the gunboats returned to the anchorage and the captains of the warships assembled to formulate plans for the assault on the forts,
Когда разведывательный отряд вернулся на якорную стоянку, и капитаны боевых кораблей собрались, чтобы составить план штурма фортов,
Knowing that the Anchorage VOR was out should have increased the pilots' sense of the importance of verifying their position by using the radial from the VOR(TAC)the small fishing village of Bethel, Alaska.">
Зная что эта система Анкороджа не работала, должно было увеличить чувство пилотов о важности достоверности их позиции используя лучи от Высоко- чистотного Диапазона Всех- направлений на следующей( и последней) континентальной навигационной станции станция вход
might be part of the anchorage or of the safety-belt requirements.
может быть частью приспособления для крепления либо предусматриваться требованиями, касающимися ремней безопасности.
a welding machine was seen at the port of Muhammarah engaged in refloating one of the sunken pontoons at the anchorage at coordinates 2770 1:100,000 map of Saybah.
с водоотливным насосом и сварочным аппаратом в порту Мухаммара, занимавшихся подъемом одного из затонувших понтонов на якорной стоянке в точке с координатами 2770 по карте Сайбы масштаба 1.
The upper anchorage shall lie either below plane CR and behind plane AE and above plane CS(i.e. within the space RVTS) or, if any part of the seat-back which is in contact with the strap under the test conditions described in paragraph 8.6. below is above plane CS, the anchorage may lie in the additional space behind plane QW.
Верхние крепления либо должны находиться ниже плоскости CR, за плоскостью AE и выше плоскости CS( т. е. в зоне RVTS), либо, если любая часть спинки сиденья, соприкасающаяся с лямкой в соответствии с условиями испытания, указанного в пункте 8. 6 ниже, находится выше плоскости CS крепления, могут располагаться в дополнительной зоне за плоскостью QW.
where the load path shall apply directly through the adult safety belt to the adult safety belt lower anchorage, the anchorage on the test trolley shall be as prescribed in annex 6, appendix 3, paragraph 7 A1, B1.
предназначенным для взрослого человека( когда траектория нагрузки проходит непосредственно через ремень безопасности, предназначенный для взрослого человека, к нижнему креплению этого ремня), крепление на испытательной тележке должно соответствовать предписаниям пункта 7 добавления 3 к приложению 6 А1, В1.
the vehicle seat is already tested and approved to meet the anchorage load tests required by this Regulation for adult passenger restraint.
официально утверждено на предмет соответствия требованиям испытания креплений на нагрузку, предусмотренную настоящими Правилами для удерживающих устройств, предназначенных для взрослых пассажиров.
fixed in front at a distance of not less than 500 mm from the anchorage to be tested and is held or fixed at the rear not less than 300 mm from that anchorage..
его кузов фиксируется или закрепляется на расстоянии не менее 500 мм спереди от испытываемого приспособления для крепления и на расстоянии не менее 300 мм сзади от этого приспособления..
Результатов: 54, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский