THE SITUATION OF CHILDREN IN - перевод на Русском

[ðə ˌsitʃʊ'eiʃn ɒv 'tʃildrən in]
[ðə ˌsitʃʊ'eiʃn ɒv 'tʃildrən in]
положении детей в
situation of children in
status of children in
положение детей в
situation of children in
status of children in
position of children in
plight of children in
положения детей в
the situation of children in
status of children in
положению детей в
situation of children in

Примеры использования The situation of children in на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Coordinated action was needed to improve the situation of children in the CARICOM region.
Для улучшения положения детей в странах КАРИКОМ требуются скоординированные действия.
Noting the situation of children in South Asia we.
Принимая во внимание положение детей в Южной Азии, мы.
Mr. Bhagwati expressed particular concern about the situation of children in Barbados.
Гн Бхагвати выражает особую обеспокоенность по поводу положения детей в Барбадосе.
Spearheaded the reporting on the situation of children in Kenya under the universal periodic review on human rights.
Возглавляла процесс подготовки и представления докладов о положении детей в Кении в рамках универсального периодического обзора по правам человека;
The Council held an open debate on the situation of children in armed conflict,
Совет провел открытые обсуждения вопроса о положении детей в вооруженных конфликтах,
Mr. Wenaweser(Liechtenstein) said that the situation of children in armed conflicts was a multifaceted problem.
Г-н ВЕНАВЕЗЕР( Лихтенштейн) говорит, что положение детей в вооруженных конфликтах представляет собой многостороннюю проблему.
UNAMA continued to implement the monitoring and reporting mechanism on the situation of children in Afghanistan.
отчетности МООНСА продолжала внедрять механизм наблюдения и отчетности о положении детей в Афганистане.
Some of the work on the situation of children in industrialized countries was undertaken in cooperation with the ICDC Italian host institution, the Istituto degli Innocenti.
Определенная работа по изучению положения детей в промышленно развитых странах была осуществлена МЦРР в сотрудничестве с принимающей итальянской организацией- Институтом" Инноченти.
I would like to draw your attention to the situation of children in general in the occupied territories.
Хотела бы обратить ваше внимание на положение детей в целом на оккупированных территориях.
On 16 June, the Council held an open debate on the situation of children in armed conflict.
Июня Совет провел открытые прения по вопросу о положении детей в условиях вооруженного конфликта.
The Secretariat is actively working on improving the situation of children in African countries affected by conflict.
Секретариат предпринимает активные усилия по улучшению положения детей в африканских странах, затрагиваемых конфликтами.
The report focuses on the situation of children in human settlements and the effects it has on them.
В этом докладе основное внимание уделяется положению детей в населенных пунктах и тому влиянию, которое оно оказывает на них.
Assess the situation of children in detention facilities,
Оценить положение детей в местах содержания под стражей,
who has recently issued a report on the situation of children in the context of migration A/HRC/11/7.
который недавно опубликовал доклад о положении детей в контексте миграции A/ HRC/ 11/ 7.
Improving the situation of children in various fields,
Улучшение положения детей в различных областях во всех обществах
It focused on the situation of children in 15 countries in the Horn and in eastern,
В центре внимания на них было положение детей в 15 странах Африканского Рога
With regard to the situation of children in armed conflict,
Применительно к положению детей в условиях вооруженного конфликта,
The Board also observed that there was inadequate information about the situation of children in conflict areas.
Комиссия также обратила внимание на отсутствие достаточно полной информации о положении детей в районах конфликтов.
The situation of children in the decade-long armed conflict in Sierra Leone has continuously been a matter of serious concern.
Положение детей в ходе продолжающегося десятилетие вооруженного конфликта в Сьерра-Леоне постоянно являлось предметом серьезной обеспокоенности.
Much of the information conveyed to the Special Committee regarding the situation of children in Gaza concerned access to education.
Бóльшая часть переданной Специальному комитету информации относительно положения детей в Газе касалась доступа к образованию.
Результатов: 391, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский