THEIR OWN HANDS - перевод на Русском

[ðeər əʊn hændz]
[ðeər əʊn hændz]
свои руки
your hands
your arms
your mitts
своими руками
own hands
by hand
in your arms
своих руках
his hands
my arms

Примеры использования Their own hands на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
they took justice into their own hands.
они взяли правосудие в свои руки.
parents took matters into their own hands and I moved to the ISTS.
родители взяли дело в свои руки и я перевелся в МНТУ.
You have a unique opportunity to create their own hands and imagination of the sweet
Вы обладаете уникальной возможностью создать своими руками и воображением самого милого
And if you deny them that, then they're gonna take the law into their own hands.
И если мы в этом откажем, тогда они возьмут закон в свои руки.
During the workshop, participants will create their own hands the toy in the folk tradition,
В ходе мастер-класса участники своими руками создадут игрушку в народной традиции,
On top of this it is hard to convince the patients to assume a large part of the required therapeutic effort in their own hands.
Помимо этого, пациенты не всегда уверены в том, что имеют в своих руках большую часть необходимого терапевтического потенциала.
We can't have every victim of crime taking the law into their own hands.
Мы не можем следить за каждой жертвой преступления, которая берет закон в свои руки.
Practical and spacious bag for shopping, sewed their own hands- is not only economical, it is also environmentally friendly.
Практичная и вместительная сумка для покупок, сшитая своими руками- это не только экономично, это еще и.
keep power in their own hands.
удержать власть в своих руках.
Thus all who are involved in the decision-making process are able to take their destiny in their own hands.
Поэтому все участники процесса принятия решений могут взять свою судьбу в свои руки.
A large part of the fences can be elementary to set their own hands, with good save at work.
Довольно большую часть заборов можно элементарно установить своими руками, при этом неплохо сэкономить на работе.
they chose to take matters into their own hands.
он решил взять дело в свои руки.
allowing to fight homemade bedbugs with their own hands.
позволяющих проводить борьбу с домашними клопами своими руками.
civilians began to take the law into their own hands.
некоторые отчаянные граждане стали брать закон в свои руки.
That is why in the first place you should get acquainted with the destruction of bed bugs with their own hands using powerful insecticides.
Именно поэтому в первую очередь следует познакомиться с уничтожением постельных клопов своими руками с помощью мощных инсектицидов.
the right SRs attempted to take the initiative into their own hands.
правые эсеры попытались захватить инициативу в свои руки.
making their own hands and the rules of application" left 2 comments.
изготовление своими руками и правила применения" оставлено 2 коммент.
made their own hands.
выполненным своими руками.
Rather, it stems from the very nature of democratic government, which puts people's destinies in their own hands, and is attentive to the people's yearnings for peace and prosperity.
Скорее, это объясняется самой природой демократического правления, которое берет в свои собственные руки судьбы народов и учитывает стремление народов к миру и процветанию.
Or will they perhaps take matters into their own hands and toss overboard the captain of the ship?
Или возьмут штурвал в собственные руки и выбросят в море капитана корабля?
Результатов: 162, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский