THEIR OWN INDIVIDUAL - перевод на Русском

[ðeər əʊn ˌindi'vidʒʊəl]
[ðeər əʊn ˌindi'vidʒʊəl]
свой индивидуальный
your individual
your personal
their own personal
your customized
свои собственные отдельные
their own individual
their own separate
своим индивидуальным
your individual
your personal
their own personal
your customized
их личной
their personal
their private
their individual
their own

Примеры использования Their own individual на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Instead of establishing their own individual systems, the agencies could consider utilizing an upgraded common United Nations system-wide ODS located in New York
Вместо того чтобы создавать свои собственные отдельные системы, учреждениям следует рассмотреть возможность использования единой усовершенствованной общесистемной СОД Организации Объединенных Наций,
13 of resolution 59/283, in which the Assembly stressed the"need to link the ability of managers to respond in the course of a proceeding with their own individual performance appraisal.
необходимость увязки способности руководителей действовать в рамках рассмотрения того или иного дела с их личной служебной аттестацией.
aggregate and have their own individual feature- burning the pellets in automatic mode.
и имеет свою индивидуальную особенность- сжигает пеллеты в автоматическом режиме.
all members were elected to serve for three years in their own individual capacities.
все члены избирались на трехлетний срок в своем индивидуальном качестве.
Only in this manner will all countries be in a position to champion their own individual approaches to international problems,
Лишь в этом случае все страны окажутся в состоянии отстаивать свои собственные индивидуальные подходы к решению международных проблем в рамках Организации,
In this context, it would seem that the Urenco model is quite appropriate for partners having already developed their own individual know-how, while the EURODIF model has the upper hand when most participants/partners have not already done so.
В этой связи представляется, что модель Urenco весьма подходит для партнеров, уже разработавших свое собственное индивидуальное ноухау, в то время как модель EURODIF предпочтительна в тех случаях, когда большинство участников/ партнеров еще не сделали этого.
As to the information provided to the people about human rights and their own individual rights, the Ombudsman himself appeared often on radio and television
Что касается информирования населения о правах человека и их собственных индивидуальных правах, то омбудсмен по правам человека часто сам выступает по радио
it was by their own individual or collective wish.
в какой это продиктовано их собственным личным или коллективным желанием.
with the dissolution of their marriage, they retain their own individual property as well as half of the common property Deere and Doss, 2006.
в случае расторжения брака они сохраняют свою личную собственность и получают половину общего имущества супругов Deere and Doss, 2006.
that the organizations involved are generally left to develop their own individual systems of monitoring and recruitment.
не стандартизирована и что участвующие организации обычно сами разрабатывают свои собственные индивидуальные системы контроля и приема.
i.e. it all remains a matter of their own individual choice.
в этом случае вопрос заключается в их собственном индивидуальном выборе.
citizens have the right, in the manner established by law, to build their own individual house.
на котором граждане в установленном порядке имеют право осуществлять строительство собственного индивидуального жилого дома.
Department staff often rely on their own individual methods for performing their work.
сотрудники Департамента нередко полагаются на свои собственные индивидуальные методы выполнения своей работы.
it would seem that the Urenco model is only applicable when partners have already developed their own individual know-how, while the EURODIF model is better when most have not done so.
для МПЯО в целом, повидимому, модель Urenco является единственной применимой в случае, когда партнеры уже разработали свое индивидуальное ноухау, в то время как модель EURODIF лучше в тех случаях, когда большинство еще не сделало этого.
if you buy a mattress with independent spring block where all the springs are packed in their own individual case, which, in turn,
вы купите матрас с независимым пружинным блоком, где все пружины упакованы в свой индивидуальный чехол, что в свою очередь,
However, the international experience suggests that it can be a challenge to use economic arguments to convince consumers to stop buying counterfeit products because they may prefer to think that their own individual purchase will not have any significant effects,
Однако международный опыт свидетельствует о неэффективности использования экономического аргумента с целью убедить потребителей отказаться от покупки контрафактных товаров, поскольку они могут решить, что их собственная индивидуальная покупка не приведет к каким-либо серьезным последствиям или что любые негативные последствия их решения о покупке скажутся
After the new year celebration of life- everyone has their own, individual, so there is no way to enjoy the postcard template.
Ведь праздник нового года жизни- у каждого свой, индивидуальный, поэтому нет возможности получить удовольствие от шаблонной открытки.
All the people that work here perfect their own individual art.
Все люди, которые здесь работают, совершенствовали свое собственное искусство.
The members of the band each have their own individual style.
Все члены команды имеют свой собственный стиль.
All respondents were provided with the opportunity to add their own individual comments.
Все респонденты могли представлять свои собственные замечания.
Результатов: 4253, Время: 0.0885

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский