THERE IS CREDIBLE - перевод на Русском

[ðeər iz 'kredəbl]
[ðeər iz 'kredəbl]
имеется надежная
there is credible
имеются убедительные
there is strong
there is compelling
there is clear
there is ample
there are convincing
there is credible
имеются достоверные
there is credible
there are reliable

Примеры использования There is credible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any persons with respect to whom there is credible and relevant information that is giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act
Любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и актуальная информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов, может быть
What measures does Cuba take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts?
Какие меры принимает Куба с тем, чтобы отказывать в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
Under the statutory regulations of the Kingdom of Saudi Arabia, it is prohibited to provide safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of such conduct.
По законодательным нормам Королевства Саудовская Аравия запрещается предоставлять убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в таком поведении.
In paragraph 1 of resolution 1624(2005), the Council calls upon all States to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement.
В пункте 1 резолюции 1624( 2005) Совет призывает все государства отказывать в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве.
Question 1.2: What measures does Viet Nam take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts?
Вопрос 1. 2: Какие меры принимает Вьетнам для того, чтобы отказывать в безопасном убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать, что они виновны в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
According to its mandate, UNIFIL cannot search private houses and properties unless there is credible evidence of a violation of resolution 1701(2006), including an imminent
В соответствии со своим мандатом ВСООНЛ не имеют права проводить обыски в частных домах и собственности, если только не имеется достоверных доказательств нарушения резолюции 1701( 2006),
UNIFIL cannot enter private property unless there is credible evidence of a violation of resolution 1701(2006),
ВСООНЛ не могут вторгаться в частную собственность, если нет убедительных доказательств нарушения резолюции 1701( 2006),
What measures does Seychelles take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts?
Какие меры принимаются Сейшельскими Островами для отказа в предоставлении убежища любым лицам, в отношении которых есть надежная информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
thorough investigations wherever there is credible evidence to suggest there have been violations of human rights in the counter-terrorism context.
тщательных расследований во всех случаях, когда имеются заслуживающие доверия доказательства, свидетельствующие о нарушении прав человека в контексте борьбы с терроризмом.
to deny safe haven to anyone with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of such conduct.
в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в таком поведении.
calls upon the Government of Iraq to provide an accounting for the clean-out of prisons where there is credible evidence of mass summary executions;
призывает правительство Ирака дать отчет по случаям истребления заключенных в тюрьмах, когда имеются убедительные доказательства совершения массовых суммарных казней;
the rule of law, and calls upon the Government of Iraq to provide an accounting for the clean-out of prisons where there is credible evidence of mass summary executions;
призывает правительство Ирака предоставить данные о чистках, проведенных в тюрьмах, применительно к тем случаям, в отношении которых имеются убедительные доказательства совершения массовых суммарных казней;
According to research by Human Rights Watch released on 1 September, there is credible evidence that ISIL forces used ground-fired cluster munitions on 12 July
По данным опубликованного 1 сентября исследования, проведенного организацией<< Хьюман райтс вотч>>, имеются достоверные доказательства того, что 12 июля,
creating a referral mechanism to the Office of Inspector General where the privilege is asserted but there is credible evidence of a violation of law.
создание механизма передачи жалоб Управлению генерального инспектора, когда задействуется эта привилегия, но имеются достоверные доказательства факта нарушения закона.
There are credible accounts that women were raped by Bosnian Serb soldiers.
Имеются заслуживающие доверия сообщения о том, что женщины подвергались изнасилованиям военнослужащими из числа боснийских сербов.
There are credible reports that politically motivated arrests continue.
Поступают заслуживающие доверия сообщения о том, что аресты по политическим мотивам продолжаются.
There are credible reports that elements within the Government of Zimbabwe are trying to work around the Kimberley Process Certification Scheme.
Имеется достоверная информация о том, что некоторые элементы в правительстве Зимбабве предпринимают попытки действовать в обход системы сертификации Кимберлийского процесса.
Must certain steps be taken when there are credible allegations of the existence of such a site?
Должны ли быть приняты определенные меры, если имеются достоверные утверждения о существовании таких мест захоронений?
There were credible reports about numerous cases of arbitrary detentions
Имеются достоверные сведения о многочисленных случаях произвольных задержаний
There were credible reports that, in January 1995, security forces had abducted five civilians in Dili.
Имеются заслуживающие доверия сообщения о том, что в январе 1995 года силами безопасности было похищено в Дили пять гражданских лиц.
Результатов: 69, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский