THESE TERRIBLE - перевод на Русском

[ðiːz 'terəbl]
[ðiːz 'terəbl]
эти ужасные
these terrible
these horrible
those awful
these horrific
these horrendous
these heinous
these dreadful
these hideous
these horrifying
these daunting
эти страшные
these terrible
these scary
эти жуткие
these creepy
these terrible
those horrible
этими чудовищными
этих ужасных
these terrible
these horrific
these horrible
those awful
these heinous
these horrendous
these ghastly
these appalling
these abhorrent
этого ужасного
this terrible
this horrible
this awful
these horrendous
this dreadful
this appalling
these horrific
that heinous
that nasty
этими ужасными
these terrible
these horrible
these awful
этих страшных
these terrible
these scary
these horrible
этого ужасающего
these horrendous
these terrible
that heinous
these dreadful
this horrific
this terrifying

Примеры использования These terrible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These terrible infection put"on the shoulder" at last- that,
Эти страшные инфекции положили« на лопатки» наконец- то,
These terrible events are a reminder of the continuing threat that terrorism poses to all of us.
Эти ужасные события являются напоминанием о том, что терроризм является угрозой для всех нас.
We hope that before it is too late we will reach agreement also on a ban on the production of these terrible weapons.
Мы надеемся, что, пока еще не совсем поздно, мы достигнем соглашения о запрещении также и производства этого ужасающего оружия.
They know how to treat these terrible diseases, but not always the state can give them all what is necessary for the child's treatment.
Они умеют лечить эти страшные болезни, однако не всегда государство может дать им все то, что необходимо для лечения ребенка.
That's why you have done these terrible things to Arthur,
Вот почему ты сделала все эти ужасные вещи с Артуром, стерла личность его жены,
Some of these terrible butchers, good-natured tormentors of pigs
Некоторые из этих ужасных мясников, добродушных мучителей свиней
And then you make these terrible bets that end up biting you in the ass when you do lose, Kevin.
И вы еще делаете эти ужасные ставки… которые, в итоге, кусают вас за жопы, когда вы проигрываете, Кевин.
How Leningraders lived and died during these terrible months will be the subject of this lecture.
Как ленинградцы жили и умирали в эти страшные месяцы будет обсуждаться в этой лекции.
I am pleased that the Convention has had a strong effect internationally on stigmatizing these terrible and indiscriminate weapons even before formally becoming international law.
Я рад, что Конвенция дает мощный эффект в международном плане по стигматизации этих ужасных и неизбирательных вооружений даже до того, как она официально войдет в состав международного права.
For the world to be free from these terrible and treacherous weapons,
До полного избавления мира от этого ужасного и коварного оружия,
It is in these terrible times that you may come to appreciate more than ever the value of faith in divine wisdom behind life and assured immortality after death.
Ведь в эти ужасные времена вы больше оцените веру в божественную мудрость и в бессмертие за пределом жизни и смерти.
European community who are experiencing these terrible events.
европейского сообщества, которые переживают эти страшные события.
We are currently devising a strategy to combat these terrible evils that imperil the very existence of our nations.
В настоящее время мы разрабатываем стратегию по борьбе с этими ужасными бедствиями, которые угрожают самому существованию наших государств.
We are intrigued by the fact that the arms manufacturing countries persist in producing these terrible engines of destruction,
Нас интересует, почему страны, производящие оружие, упорно продолжают производство этих ужасных разрушительных инструкментов,
the region which saw the last large-scale use of these terrible weapons.
где имело место последнее широкое применение этого ужасного оружия.
can significantly contribute to helping us find a convincing response to these terrible new challenges.
может существенно помочь нам в поисках убедительного ответа на эти ужасные новые вызовы.
While other of these terrible and evil beings were still human
В то время как другой из этих страшных и злых существ были человеческие
Azerbaijan bears responsibility not only for committing these terrible crimes, but also for the massacres against Armenians in Sumgait,
Азербайджан несет ответственность не только за совершение этих ужасных преступлений, но и за массовые погромы армян в Сумгаите, Баку, Кировабаде,
Paul, I have no idea why these… why my mind is seized with these… these terrible ideas.
Пол, я не понимаю, почему эти… почему мой разум охвачен этими… этими ужасными мыслями.
grief did not know how these terrible creatures appeared after half a year.
завез новую мебель, горя не знали, как через пол года появились эти ужасные твари.
Результатов: 88, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский