THIS NEW PROCEDURE - перевод на Русском

[ðis njuː prə'siːdʒər]
[ðis njuː prə'siːdʒər]
эта новая процедура
this new procedure
this new arrangement
этой новой процедуры
this new procedure
эту новую процедуру
this new procedure
этой новой процедурой
this new procedure

Примеры использования This new procedure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This new procedure, however, also requires that the reports be considered within the shortest possible period of time after being received by the Committee,
Тем не менее эта новая процедура требует рассмотрения докладов в максимально короткие сроки после получения их Комитетом, иначе практическая польза от нее будет сведена к нулю,
The Committee welcomes the fact that a high number of States parties have accepted this new procedure aiming at assisting States parties to fulfil their reporting obligations,
Комитет приветствует тот факт, что большое число государств- участников приняли эту новую процедуру, направленную на оказание содействия государствам- участникам в выполнении ими своих обязательств,
If the Government enters into an agreement with another international organization setting out a different procedure than that referred to above, this new procedure may also be applicable to the UNV by mutual consent of the Parties.
Если правительство заключит с другой международной организацией соглашение, устанавливающее процедуру, отличную от вышеуказанной, то эта новая процедура также может применяться в отношении ДООН при взаимном согласии Сторон.
The Committee expresses its appreciation to the State party for agreeing to follow this new procedure for the submission of periodic reports,
Комитет выражает признательность за то, что государство- участник приняло эту новую процедуру представления докладов,
commented that the Committee had already considered the implementation of the Convention by States parties in the absence of reports and that this new procedure for reporting would be somewhat analogous.
этой новой процедуре и отметили, что Комитет уже рассматривал выполнение Конвенции государствами- участниками без докладов и что такая новая процедура представления докладов будет в некоторой степени аналогичной.
The Committee is of the view that there is nothing to indicate that this new procedure cannot bring effective relief to the complainants,
По мнению Комитета, нет никаких признаков того, что эта новая процедура не позволит заявителям добиться эффективной защиты,
Starting next year, with this new procedure, which will be equitable,
Начиная со следующего года с использованием этой новой процедуры, которая будет справедливой,
more reinspections are scheduled. Under this new procedure, there is an overall,
таким образом, при помощи этой новой процедуры обеспечивается полный,
Regarding the simplified reporting procedure, she inquired about the availability of staff capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to support this new procedure while at the same time addressing the backlog of reports of States parties under the standard reporting procedure..
Что касается упрощенной процедуры представления докладов, то она поинтересовалась, смогут ли сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечить поддержку этой новой процедуры при одновременном решении проблемы ликвидации отставания в представлении докладов государств- участников по стандартной процедуре представления докладов.
Although UNRWA has protested this new procedure, UNRWA was informed at the end of May 2002 that the new procedure was being made permanent for all holders of United Nations laissez-passer with diplomatic visas.
Хотя БАПОР выражало протест в связи с этой новой процедурой, в конце мая 2002 года его уведомили о том, что новая процедура вводится на
However, this new procedure requires that these reports are considered within the shortest possible period of time after being received by the Committee, otherwise the added
Однако такая новая процедура требует, чтобы эти доклады рассматривались, по возможности, в кратчайшие сроки после получения Комитетом, ибо иначе дополнительные преимущества этой процедуры будут утрачены,
it nonetheless wants to emphasize that this new procedure of drafting lists of issues prior to reporting has increased the Committee's workload substantially,
тем не менее он хотел бы подчеркнуть, что эта новая процедура подготовки перечней вопросов до представления докладов существенно увеличила нагрузку Комитета,
it nonetheless wants to emphasize that this new procedure of drafting lists of issues prior to reporting has increased the Committee's workload substantially as their preparation requires more work than the traditional lists of issues following the submission of a State party's report.
тем не менее он хотел бы подчеркнуть, что этот новый порядок подготовки перечней вопросов до представления докладов существенно увеличивает нагрузку Комитета, поскольку их подготовка требует больше работы, чем традиционные перечни вопросов, направляемые после представления доклада государства- участника.
This newer procedure, selective laser trabeculoplasty(SLT),
Эта новая процедура, селективная лазерная трабекулопластика( SLT),
the first year of implementation of this new procedure, the Committee has already received six additional State reports.
первом году осуществления этой новой процедуры, Комитет уже получил шесть новых дополнительных докладов государств.
Another exception under this new procedure is that the Government Prosecutor must be involved in all cases, in the interests of the law.
Другое исключение, касающееся этой новой процедуры, заключается в том, что в интересах закона Прокурор по административным делам должен всегда принимать соответствующие меры в этом отношении.
This new procedure has enabled more effective treatment to be given to applications received
Эта же новая процедура позволила рассматривать полученные заявления более действенным образом
Since the establishment of this new procedure, several senior-level posts have been filled via the new system,
Со времени внедрения этой новой процедуры несколько должностей старшего звена были заполнены с применением этой новой системы,
This new procedure was established by Mr. Amor in 1994 within the framework of his mandate in order to respond more effectively
Эта новая форма была использована г-ном Амором в рамках своего мандата в 1994 году в целях обеспечения более эффективного
The CHAIRPERSON noted that it was not the Committee that had launched the idea of this new procedure: it had already been suggested during a previous inter-Committee meeting, and the Committee had then developed it further.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что идея этой новой процедуры исходит не от самого Комитета; она уже высказывалась на одном из предыдущих межкомитетских совещаний, и Комитет лишь развил ее.
Результатов: 12104, Время: 0.0564

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский