TO ACHIEVE SAVINGS - перевод на Русском

[tə ə'tʃiːv 'seiviŋz]
[tə ə'tʃiːv 'seiviŋz]
для достижения экономии
to achieve savings
to achieve economies
добиться экономии
achieve economies
achieve savings
efficiency gains
по экономии средств
austerity
of cost-saving
for savings
to realize savings
обеспечения экономии
to achieving economies
the promotion of economy
to achieve savings
to ensuring savings
по обеспечению экономии
обеспечить экономию
to achieve economies
to achieve savings
provide savings

Примеры использования To achieve savings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reductions in the duration of meetings to achieve savings in printing, interpretation,
продолжительности совещаний с целью обеспечить экономию средств на типограф- ские работы,
In the opinion of the Committee, while efforts to achieve savings should certainly be encouraged,
Комитет полагает, что, хотя усилия по достижению экономии нельзя не поощрять, представление завышенных сметных
While welcoming the efforts to achieve savings through outsourcing, the Committee cautions that it had been determined in the past that these security personnel should be United Nations employees to ensure greater control and accountability.
Одобряя усилия, направленные на достижение экономии за счет внешнего подряда, Комитет предупреждает, что в соответствии с принятыми ранее решениями сотрудники безопасности должны быть служащими Организации Объединенных Наций для обеспечения более высокой степени контроля и подотчетности.
Recognizes, furthermore, that efforts to achieve savings and the efficient utilization of resources constitute an ongoing process
Признает при этом, что работа по достижению экономии и обеспечению эффективного использования ресурсов представляет собой постоянный процесс
The Advisory Committee is of the view that the principle of multilingualism must not be compromised by attempts to achieve savings through restrictions that have an impact on the translation of documents into all official languages and that maintaining the quality of translations is paramount.
Консультативный комитет считает, что нельзя поступаться принципом многоязычия ради стремления добиться экономии средств путем введения ограничений, которые сказываются на обеспечении того, чтобы документы переводились на все официальные языки, и что обеспечение качества письменных переводов имеет первостепенное значение.
As in other United Nations programmes, the United States would seek to achieve savings in the Programme of Action adopted by the draft resolution with a view to enhancing the effectiveness of the United Nations.
Как и в других программах Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты будут стремиться к достижению экономии в рамках Программы действий, принятой в проекте резолюции, с целью повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
encourage fund managers to seek creative ways to achieve savings in Vienna, in both staff and operational costs,
призываем менеджеров фондов искать творческие пути достижения экономии в Вене, за счет снижения затрат на персонал
The Service was relocated to the Base in the 2006/07 period to achieve savings through the centralized delivery of training programmes and support, such as civilian predeployment training courses and support to Member States.
В 2006/ 07 году Служба была переведена на Базу в целях достижения экономии за счет централизации деятельности по проведению программ профессиональной подготовки и оказанию государствам- членам вспомогательной поддержки, в частности в том, что касается проведения курсов учебной подготовки для гражданского персонала накануне развертывания.
was to achieve savings in the context of the 1998-1999 proposals for the regular budget with Member States' support, for example by
является экономия средств в рамках осуществления предложений по регулярному бюджету на 1998- 1999 годы при поддержке со стороны государств- членов в виде,
The Advisory Committee requested that vigorous efforts continue to be made to obtain communications technology services at the most advantageous rates and to achieve savings as envisaged in the proposed programme budget for 1998-1999.
Консультативный комитет просил прилагать эффективные усилия для обеспечения получения услуг по наиболее выгодным ставкам и достижения экономии, как это предусмотрено в предлагаемом бюджете по программам на 1998- 1999 годы.
of certain technological innovations, such as remote conference servicing, in order to achieve savings in travel expenditure.
необходимо приложить усилия, с тем чтобы в целях экономии средств на путевые расходы в полной мере использовать некоторые технологические новшества, такие, например, как дистанционное конференционное обслуживание.
reduction in the duration of meetings to achieve savings in printing, interpretation,
сроков проведения заседаний в целях экономии средств на типографские расходы,
how the Secretariat had drawn on the expected benefits of the implementation of Umoja to achieve savings.
Секретариат использует ожидаемые от внедрения системы<< Умоджа>> преимущества для обеспечения экономии средств.
that must not be affected by efforts to achieve savings.
на этом не должны сказываться усилия, направленные на экономию.
said that he welcomed the efforts of the United Nations system to achieve savings and improve efficiency.
он приветствует усилия системы Организации Объединенных Наций по достижению экономии и повышению эффективности.
text-processing services for United Nations documents, publications and treaties were outsourced to achieve savings or to provide a source more effectively,
публикаций и договоров Организации Объединенных Наций предоставляются внешними подрядчиками в целях экономии средств или в целях их выпуска более эффективным
some of which relate to efforts to modernize the building services of the VIC or to achieve savings in operational and energy efficiency.
некоторые из которых связаны с модернизацией инженерных сетей зданий ВМЦ или достижением экономии путем повышения эффективности эксплуатации и энергоэффективности.
the Committee requests that vigorous efforts continue to be made to obtain services at the most advantageous rates and to achieve savings as envisaged in paragraph 27D.38 b.
Комитет просит прилагать активные усилия для обеспечения получения услуг по наиболее выгодным ставкам и достижения экономии, как это предусмотрено в пункте 27D. 38b.
its resolution 50/206 C, the volume of documentation continued to increase, thereby frustrating the Secretariat's efforts to achieve savings.
объем документации продолжает увеличиваться, что сводит на нет усилия по достижению экономии, предпринимаемые Секретариатом.
by the Secretary-General and commends the efforts made to introduce a more efficient information management system in order to achieve savings.
высоко оценивает предпринимаемые усилия по внедрению более эффективной системы управления информацией в целях достижения экономии средств.
Результатов: 66, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский