TO BE TRULY EFFECTIVE - перевод на Русском

[tə biː 'truːli i'fektiv]
[tə biː 'truːli i'fektiv]
были действительно эффективными
to be truly effective
быть поистине эффективным
be truly effective
было по-настоящему эффективным
был действительно эффективным
to be truly effective
была действительно эффективной
to be truly effective
быть действительно эффективной
to be truly effective
to be really effective

Примеры использования To be truly effective на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
United Nations system coordination, to be truly effective, must be linked with the overall coordination of development cooperation with every specific African country.
С тем чтобы деятельность по координации в системе Организации Объединенных Наций была подлинно эффективной, она должна быть связана с общей деятельностью по координации сотрудничества в целях развития с каждой конкретной африканской страной.
However, the struggle against terrorism must be multilateral and international in order to be truly effective.
Вместе с тем для того, чтобы борьба с терроризмом была действительно эффективной, ее следует вести на многостороннем и международном уровнях.
To be truly effective, the Department's efforts in that area need time
Для того чтобы усилия Департамента в этой области были подлинно эффективными, требуются время
However, in order for the Units to be truly effective and for them to fill security gaps left by SPLA
Вместе с тем, чтобы эти подразделения были действительно эффективными и могли заполнить вакуум в сфере безопасности,
To be truly effective in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace
Чтобы быть поистине эффективным в реализации своей основной ответственности за поддержание международного мира
For the non-proliferation regime to be truly effective, those States that had not yet signed it,
Чтобы режим нераспространения был действительно эффективным, те государства, которые еще не подписали Договор,
To be truly effective, however, reform should go beyond expansion towards a more fundamental realignment of the existing hierarchical structure of the Council, which, as currently constituted,
Однако, чтобы быть действительно эффективной, реформа должна выйти за рамки простого расширения членского состава к более радикальной перестройке существующей иерархической структуры Совета,
For development to be truly effective and sustainable, all development actors need to embrace the principles embodied in the Declaration on the Right to Development,
Для того чтобы развитие было действительно эффективным и устойчивым, все его субъекты должны соблюдать такие закрепленные в Декларации о праве на развитие принципы,
exporting States in any future instrument on the transfer of arms that claims to be truly effective and universally acceptable.
экспортирующих вооружения государств в любом будущем договоре о передаче вооружений, который претендует на то, чтобы быть действительно эффективным и приемлемым для всех.
disaster prevention strategies, to be truly effective, should be integrated into overall development policies.
стратегии предупреждения бедствий могут быть действительно эффективными лишь в том случае, если станут неотъемлемой частью общих стратегий развития.
I am keenly aware that Secretariat reform, to be truly effective, must be part of a larger restructuring effort including the intergovernmental machinery to adapt the Organization as a whole to the demands of the post-cold-war era.
я полностью осознаю, что реформа Секретариата, дабы она была действительно эффективной, должна быть частью более широких усилий по реструктуризации, включая межправительственный механизм по адаптации Организации в целом к требованиям эпохи после окончания« холодной войны».
In order for such practical tools to be truly effective in practice, however,
Однако, чтобы быть реально эффективными, такие практические инструменты должны сопровождаться обучением,
Ms. CONNELLY(Ireland) said that, to be truly effective, an enforcement mechanism for international humanitarian law must allow victims an audible
Г-жа КОННЕЛЛИ( Ирландия) говорит, что, для того чтобы быть по-настоящему эффективным, механизм обеспечения международного гуманитарного права должен предоставлять возможность потерпевшим четко
It has long been argued that energy efficiency, to be truly effective, needs to be integrated into other economic
Долгое время считалось, что для обеспечения действительно эффективных мер по повышению энергоэффективности, они должны быть интегрированы в другие экономические
In order to be truly effective, therefore, the efforts within the United Nations system need to be reinforced by demonstrated action on the part of national Governments whose military and police personnel serve in peacekeeping operations, including punitive measures against offending personnel.
С учетом этого для обеспечения подлинной эффективности усилий, предпринимаемых в рамках системы Организации Объединенных Наций, их следует укреплять показательными действиями со стороны национальных правительств, военный и полицейский персонал которых участвует в операциях по поддержанию мира, в том числе карательными мерами в отношении персонала, совершающего акты насилия.
such assistance, in order to be truly effective, must be complemented by development aid.
такая помощь, чтобы она была действительно эффективной, должна дополняться помощью в целях развития.
exclusion magnify the effects of crises, and so, to be truly effective and transformative, social protection must be linked to efforts to reduce poverty
и поэтому социальная защита, для того чтобы быть действительно эффективной и способствовать изменению сложившегося положения, должна быть увязана с усилиями по уменьшению масштаба бедности
Mr. Rastam(Malaysia) expressed satisfaction at the recent adoption by the General Assembly of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and said that, in order to be truly effective, the Plan should complement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
Г-н Растам( Малайзия) выражает удовлетворение по поводу недавнего принятия Генеральной Ассамблеей Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по предотвращению торговли людьми и говорит, что, для того чтобы этот План был по-настоящему эффективным, он должен дополнять Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
Are convinced that, in order for the non-proliferation regime to be truly effective and universal, it is essential that all States that have not yet signed
Они убеждены в том, что для обеспечения подлинно эффективного и универсального характера режима нераспространения участниками этого Договора должны стать все государства,
However, for that type of measure to be truly effective, it was essential to establish an appropriate institutional mechanism and, in that respect,
Однако, чтобы такие меры были в действительности эффективными, необходимо разработать соответствующий институциональный механизм, и в этой связи г-н Бхагвати хотел бы знать,
Результатов: 53, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский