TO CLIMATE CHANGE IMPACTS - перевод на Русском

[tə 'klaimət tʃeindʒ 'impækts]
[tə 'klaimət tʃeindʒ 'impækts]
к воздействиям изменения климата
to the impacts of climate change
to the effects of climate change
к последствиям изменения климата
to the impacts of climate change
to the effects of climate change
to the consequences of climate change
implications of climate change
к воздействию изменения климата
to the impacts of climate change
to the effects of climate change

Примеры использования To climate change impacts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sanitation services shows that many are not resilient to climate change impacts.
услуг в области санитарии свидетельствуют о том, что многие страны не готовы к последствиям изменения климата.
Development of a framework action plan for the Arab region to adapt to climate change impacts on the water resources sector.
Разработка рамочного плана действий для региона арабских стран в целях адаптации к последствиям изменения климата для водохозяйственного сектора.
Capacity development for cities in Asia and the Pacific to increase resilience to climate change impacts.
AN Развитие потенциала для городов в Азиатско-Тихоокеанском регионе по повышению устойчивости к последствиям изменения климата.
Analysis of economic diversification as a means to increase resilience to climate change impacts, for example through a workshop;
Анализ экономической диверсификации как средства повышения устойчивости к воздействиям изменению климата, например путем проведения рабочего совещания;
They are particularly vulnerable to climate change impacts, while human disturbances of the same wetland systems can cause huge carbon emissions.
Они особенно уязвимы от воздействий изменения климата, в то время как человеческие беспорядки тех же самых систем водно- болотных угодий могут вызвать огромную эмиссию углерода.
Small island developing States are very vulnerable to climate change impacts and have low adaptive capacity;
Малые островные развивающиеся государства весьма уязвимы перед воздействием изменения климата и имеют низкую способность к адаптации;
With regard to climate change impacts, information generated through different models needs to be downscaled to be used for planning at the basin level.
Что касается влияния изменения климата, то данные, полученные в результате анализа различных моделей, следует адаптировать для использования при планировании на уровне бассейнов.
The identification of the issues pertinent to climate change impacts on transport infrastructure in the ECE region;
Определение вопросов, связанных с последствиями изменения климата для транспортной инфраструктуры в регионе ЕЭК;
Identification of the issues pertinent to climate change impacts on transport infrastructure in the ECE region,
Определение аспектов, связанных с последствиями изменения климата для транспортной инфраструктуры в регионе ЕЭК,
Increasing demand for resources to undertake effective responses to climate change impacts will become a dominant feature of our development agenda.
Для эффективных мер реагирования на последствия изменения климата необходимо будет все больше ресурсов, и эта тема станет одной из главных в нашей повестке дня развития.
leave people more vulnerable to climate change impacts such as floods, droughts and famine.
делает людей более уязвимыми от воздействий изменения климата, таких как наводнения, засуха и голод.
All countries- to a varying degree- will have to respond to climate change impacts by strengthening their adaptive capacities.
Всем странам, в той или иной степени, придется принимать меры по смягчению последствий климатических изменений путем повышения своей способности к адаптации.
limits the resistance to climate change impacts.
ограничивает сопротивление влиянию изменения климата.
identification of the issues pertinent to climate change impacts on transport infrastructure in the ECE region.
определение аспектов, связанных с последствиями изменения климата для транспортной инфраструктуры в регионе ЕЭК.
positions and resilience to climate change impacts.
устойчивостью к последствиям климатических изменений.
training needs for research and observation of vulnerability to climate change impacts on coastal zones.
учебных потребностей в отношении исследований и наблюдений уязвимости береговых зон по отношению к последствиям изменения климата.
measures to address problems of the populations most vulnerable to climate change impacts.
направленных на решение проблем слоев населения, наиболее уязвимых к воздействиям изменения климата.
the need to adapt to climate change impacts posed a particular challenge for geographically disadvantaged landlocked countries with significant population,
необходимость адаптации к последствиям изменения климата создают особые проблемы для находящихся в географически неблагоприятном положении стран,
there is general agreement on the need to work broadly within the framework of sustainable development strategies in a manner that enhances resilience to climate change impacts.
поводу необходимости осуществления широких усилий в контексте стратегий устойчивого развития таким образом, чтобы содействовать повышению устойчивости к воздействиям изменения климата.
The study points out the vulnerability of indigenous women to climate change impacts, as they constitute the most vulnerable section of indigenous peoples,
В исследовании отмечается уязвимость женщин коренных народов к последствиям изменения климата, обусловленная тем, что они являются наиболее уязвимыми представителями коренных народов,
Результатов: 93, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский