TO COMBAT PIRACY - перевод на Русском

[tə 'kɒmbæt 'paiərəsi]
[tə 'kɒmbæt 'paiərəsi]
по борьбе с пиратством
on piracy
to combat piracy
on counter-piracy
antipiracy
on anti-piracy
for counterpiracy
боролись с пиратством
to combat piracy
по борьбе с пиратами

Примеры использования To combat piracy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those acts make urgent the need to build the capacity of the coastal States to combat piracy.
Эти акты обусловливают острую необходимость наращивать потенциал прибрежных государств бороться с пиратством.
The Djibouti Code of Conduct, which was adopted at a meeting convened by IMO in January 2009, is a central instrument in the development of regional capacity to combat piracy.
Основным инструментом в деле развития регионального потенциала в области борьбы с пиратством является Джибутийский кодекс поведения, который был принят на созванном ИМО заседании в январе 2009 года.
In particular, participants identified the need to improve policing of the waters in West Africa in order to combat piracy and armed robbery against ships,
В частности, участники определили необходимость усиления патрулирования вод Западной Африки в целях борьбы с пиратством и вооруженным разбоем против судов,
We are working hard to combat piracy off the Horn of Africa
Мы предпринимаем активные усилия для борьбы с пиратством у берегов Африканского Рога
India is actively cooperating in international efforts to combat piracy and armed robbery at sea.
Индия активно участвует в международных усилиях, направленных на борьбу с пиратством и вооруженным разбоем на море.
UNODC is supporting countries in their efforts to combat piracy off the coast of Somalia
ЮНОДК поддерживает усилия стран по борьбе с пиратством у берегов Сомали
Calls upon States to cooperate fully with the International Maritime Organization to combat piracy and armed robbery against ships,
Призывает государства всесторонне сотрудничать с Международной морской организацией в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем против судов,
One member stressed that additional efforts were also needed to combat piracy, armed robbery
Один из членов подчеркнул, что следует также приложить дополнительные усилия в целях борьбы с пиратством, вооруженным разбоем
international organizations, to combat piracy at sea and address the root causes on land.
международными организациями в деле борьбы с пиратством на море и в устранении его коренных причин на земле.
The Committee is concerned that, despite the State party's efforts to combat piracy and intellectual property abuses,
Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на предпринимаемые государством- участником усилия в области борьбы с пиратством и нарушениями права интеллектуальной собственности,
The Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat piracy and intellectual property offences.
Комитет рекомендует государству- участнику удвоить усилия в области борьбы с пиратством и нарушениями права интеллектуальной собственности.
highlighted the importance of international efforts to combat piracy off the coast of Somalia.
подчеркнули важность международных усилий, направленных на борьбу с пиратством у берегов Сомали.
the United Nations has proposed the establishment of an additional working group of the Contact Group to examine land-based initiatives to combat piracy.
Организация Объединенных Наций предложила создать дополнительную рабочую группу в рамках Контактной группы, учитывая инициативы, направленные на борьбу с пиратством.
It is important that all States that have not yet done so adopt legislation to combat piracy and armed robbery against ships.
Важно, чтобы все государства, которые еще этого не сделали, приняли законодательство о борьбе с пиратством и вооруженным разбоем против судов.
the scale of the efforts required to combat piracy.
масштабы усилий, необходимых для борьбы с пиратством.
In addition, a need for increased bilateral, multilateral and regional cooperation to combat piracy and armed robbery by coastal States cannot be overemphasized.
Кроме того, невозможно переоценить значение необходимости дальнейшего развития двухстороннего, многостороннего и регионального сотрудничества береговых государств в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем.
On 23 November, the Council adopted resolution 1950(2010), which renewed the authorization for the use of force to combat piracy in Somalia for a further 12 months.
Ноября Совет принял резолюцию 1950( 2010), в которой продлил еще на 12 месяцев действия разрешения применять силу для борьбы с пиратством.
The Security Council has established an additional framework for States cooperating with the Transitional Federal Government to combat piracy and armed robbery at sea.
Совет Безопасности разработал дополнительные рамки для государств, сотрудничающих с Переходным федеральным правительством в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем на море.
international organizations to combat piracy.
международных организаций в области борьбы с пиратством.
to help Yemeni coast guard forces to combat piracy.
помочь йеменской береговой охране в борьбе с пиратством.
Результатов: 170, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский