TO COMBAT RACISM AND XENOPHOBIA - перевод на Русском

[tə 'kɒmbæt 'reisizəm ænd ˌzenə'fəʊbiə]
[tə 'kɒmbæt 'reisizəm ænd ˌzenə'fəʊbiə]
по борьбе с расизмом и ксенофобией
to combat racism and xenophobia
to fight racism and xenophobia
to counteract racism and xenophobia
бороться с расизмом и ксенофобией
to combat racism and xenophobia
по противодействию расизму и ксенофобии
to combat racism and xenophobia

Примеры использования To combat racism and xenophobia на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The draft outline decision on action to combat racism and xenophobia is currently under discussion among the member countries of the European Union.
В настоящее время проект рамочного решения о борьбе с расизмом и ксенофобией находится в стадии обсуждения в странах- членах Европейского союза.
Since 1981, Belgium formulated a legal framework to combat racism and xenophobia as well as the law that repressed racially motivated acts.
С 1981 года Бельгия располагает правовой базой для борьбы с расизмом и ксенофобией, а также законодательством, которое карает деяния, совершенные по расовым мотивам.
Algeria also noted the measures taken by Finland to combat racism and xenophobia and requested more information about the objectives of the first Finnish National Human Rights Action Plan.
Алжир также отметил принимаемые Финляндией меры по борьбе с расизмом и ксенофобией и просил представить более подробную информацию о целях первого Национального плана действий Финляндии в области прав человека.
He suggested that one way to combat racism and xenophobia was to accord migrants with specific rights under the legislation of the recipient State.
По его мнению, одним из способов борьбы с расизмом и ксенофобией является наделение мигрантов конкретными правами в законодательстве принимающего государства.
The Committee recommends that the State party continue strengthening the measures taken to combat racism and xenophobia, including in the field of education.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать укреплять меры по борьбе против расизма и ксенофобии, в том числе в области образования.
The European Union had initiated measures to combat racism and xenophobia requiring its members to introduce national laws prohibiting racial discrimination.
Европейский союз принял меры для борьбы с расизмом и ксенофобией, потребовав от своих членов принятия национальных законов, запрещающих расовую дискриминацию.
Measures have also been taken to combat racism and xenophobia in the media, including the publication of guidelines to the media on the prevention of discrimination and promotion of diversity.
Кроме того, принимаются меры по борьбе против расизма и ксенофобии в средствах массовой информации, включая опубликование адресованных средствам массовой информации руководящих принципов предупреждения дискриминации и поощрения многообразия.
Follow up on the CESCR recommendation to combat racism and xenophobia and to enforce effectively the legal prohibitions against discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights(Turkey);
Принять меры для выполнения рекомендации КЭСКП о борьбе с расизмом и ксенофобией и ввести эффективный правовой запрет дискриминации при осуществлении экономических, социальных и культурных прав( Турция);
was implementing a plan of measures to combat racism and xenophobia for 2008- 2009.
выполняется План мероприятий по противодействию проявлениям ксенофобии, расовой и этнической дискриминации в 2008- 2009 годах.
Interior Ministers agreed in March 1995 on the following measures to combat racism and xenophobia.
министры внутренних дел договорились принять следующие меры по борьбе с расизмом и ксенофобией.
statutory measures recently adopted by the Belgian authorities to combat racism and xenophobia.
недавно принятые бельгийскими властями в целях борьбы с проявлениями расовой дискриминации и ксенофобии.
from some 30 countries, drew on the experience of trade-union movements in mobilizing organized labour to combat racism and xenophobia.
позволила на основе опыта профсоюзных движений сделать шаг вперед в мобилизации профсоюзов на борьбу против расизма и ксенофобии.
other human rights organizations to combat racism and xenophobia.
занимающимися правами человека, в интересах борьбы с расизмом и ксенофобией.
which compiles a summary of judicial measures taken to combat racism and xenophobia.
которое подводит итоговые показатели судебной деятельности по факту расизма и ксенофобии.
The report also addresses measures taken by the Government and NGOs to combat racism and xenophobia.
В докладе рассматриваются также меры, принимаемые правительством и НПО в целях борьбы против расизма и ксенофобии.
participates actively in all the mechanisms of the Human Rights Council designed to combat racism and xenophobia.
активно участвует в работе всех механизмов Совета по правам человека, созданных для борьбы с расизмом и ксенофобией.
The Libyan Arab Jamahiriya requested information about the implementation of the recommendations of the national institution established to combat racism and xenophobia.
Ливийская Арабская Джамахирия попросила представить информацию о ходе выполнения рекомендаций национального органа, созданного для борьбы с расизмом и ксенофобией.
hate crimes, and to combat racism and xenophobia(Greece); 106.56.
преступлений на почве ненависти и для борьбы с расизмом и ксенофобией( Греция);
But the Act was only one of the many legal instruments available in France to combat racism and xenophobia.
Однако данный закон является лишь одним из многочисленных правовых документов Франции, направленных на борьбу с расизмом и ксенофобией.
integration policy as well as measures taken to combat racism and xenophobia.
интеграции, а также проинформировало о мерах, принятых с целью борьбы с расизмом и ксенофобией.
Результатов: 121, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский