TO EFFECTIVELY COUNTER - перевод на Русском

[tə i'fektivli 'kaʊntər]
[tə i'fektivli 'kaʊntər]
эффективно противостоять
to effectively counter
effectively resist
effectively confront
to deal effectively
to effectively face
to effectively tackle
to effectively stand
для эффективного противодействия
to effectively counter
to deal effectively
to effectively address
to effectively combat
для эффективной борьбы
to effectively combat
to effectively fight
to effectively address
for effectively countering
to deal effectively
to effectively tackle
for an effective fight
effective control
effective action to combat
for the effective countering
эффективно противодействовать
effectively counter
effectively address
to act effectively
to deal effectively
для эффективного преодоления
to effectively address
to effectively overcome
to effectively counter

Примеры использования To effectively counter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
more need to be made to effectively counter such a phenomenon, which threatens democracy.
еще многое предстоит сделать для того, чтобы эффективно противостоять такому явлению, которое угрожает демократии.
To effectively counter discrimination in the labour market, a general ban on discrimination specifically
Для эффективного противодействия дискриминации на рынке труда в Общем законе о равном обращении,
it will be hard, this time, for Israel to effectively counter the report's international credibility.
в этот раз Израилю будет сложно эффективно противостоять международному авторитету этого доклада.
The Committee recommends that the State party take appropriate measures to effectively counter all attempts, and particularly attempts by political leaders,
Комитет рекомендует государству- участнику принять соответствующие меры для эффективной борьбы с любыми попытками, в особенности попытками, предпринимаемыми политическими деятелями,
is such that they have so far been able to effectively counter Government and international efforts to stem
в соседних государствах, через которые осуществляется контрабанда, таковы, что до сих пор они могли эффективно противостоять правительству и международным усилиям,
At the same time, it is important to effectively counter the risks and challenges of cybercrime,
При этом важно эффективно противодействовать рискам и вызовам киберпреступности,
discussing what can be done to effectively counter extremism and how to achieve that our youth gets more tolerant.
обсудить, что можно сделать, чтобы эффективно противостоять экстремизму и добиться, чтобы наша молодежь стала более толерантной.
enhances the overall framework for the efforts made by the French-speaking African countries to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations;
ее аспектах укрепляет общую основу действий, осуществляемых франкоязычными странами Африки для эффективной борьбы с террористическим злом во всех его проявлениях.
regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties,
региональными правозащитными механизмами в интересах эффективного противодействия экстремистским политическим партиям,
The Meeting requested the Secretary General to continue the OIC initiatives to effectively counter Islamophobia through discussion and debates at various international fora
Участники Совещания обратились к Генеральному секретарю с просьбой продолжать осуществлять инициативы ОИК в целях эффективного противодействия исламофобии путем проведения дискуссий
CRC called upon the Republic of Korea to: provide adequate measures to effectively counter juvenile crime as well as the high recurrence rate;
КПР призвал Республику Корея принять адекватные меры в целях эффективной борьбы с преступностью среди несовершеннолетних, а также с высокими показателями рецидива
In order to effectively counter the existing drug threat, it is necessary to apply an integrated approach on the basis of an agreed international strategy with the United Nations Office on Drugs
Для эффективного противодействия существующей угрозе наркобизнеса необходимо применять комплексный подход на основе согласованной международной стратегии при координирующей роли Управления по контролю над наркотиками
regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties,
региональными провозащитными механизмами с целью эффективного противодействия экстремистским политическим партиям,
enhancing the overall framework for the efforts of the international community to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations.
расширяющую общие рамки для усилий международного сообщества по эффективному противодействию такому злу, как терроризм во всех его формах и проявлениях.
regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties,
в том что касается эффективного противодействия экстремистским политическим партиям,
equipment and platforms to effectively counter threats that the country is facing
используемого оборудования и платформ, с тем чтобы успешно бороться с угрозами, с которыми сталкивается страна,
considered the specific needs of countries of the region for technical assistance to effectively counter transnational crime,
рассмотрела конкретные потребности стран этого региона в технической помощи для эффективного противодействия транснациональной преступности
the adverse consequences of drug abuse in conjunction with measures to reduce supply in order to effectively counter the menace posed by illicit drugs to the entire international community;
отрицательных последствий злоупотребления наркотиками, а также мер по сокращению предложения в целях эффективного противодействия угрозе, которую представляют запрещенные наркотики для всего международного сообщества;
on 8 September 2006, enhancing the overall framework for the efforts of the international community to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations;
в которой предусматривается расширение общих рамочных основ для усилий международного сообщества по эффективному противодействию бедствию терроризма во всех его формах и проявлениях.
With the increasing international focus on human trafficking worldwide in recent years, it has been recognized that it will not be possible to effectively counter the global trade in human beings without shared commitments to human rights,
С усилением международной нацеленности на проблемах торговли людьми во всем мире в последние годы признается, что эффективно противостоять глобальной торговле людьми не удастся без совместной приверженности делу прав человека,
Результатов: 67, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский