TO ENABLE THE BOARD - перевод на Русском

[tə i'neibl ðə bɔːd]
[tə i'neibl ðə bɔːd]
с тем чтобы позволить совету
to enable the board
для того чтобы комиссия могла

Примеры использования To enable the board на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNHCR as at 31 December 2008
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение УВКБ по состоянию на 31 декабря 2008 года
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNOPS as at 31 December 2011
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии вынести заключение о том, точно ли финансовые ведомости ЮНОПС отражают его финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2011 года
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNWomen as at 31 December 2011 and the results of its operations
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли представленные финансовые ведомости отражают финансовое положение структуры<<
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of the United Nations escrow(Iraq)
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое состояние целевых депозитных
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of the Tribunal as at 31 December 2007
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение Трибунала по состоянию на 31 декабря 2007 года
information that is succinct, analytical and organized to enable the Board to monitor, assess
структуризированную информацию о показателях деятельности, позволяющую Совету осуществлять контроль,
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNFPA as at 31 December 2013
Главная цель ревизии заключалась в том, чтобы дать Комиссии возможность сформировать мнение о правильном представлении в финансовых ведомостях финансового положения ЮНФПА по состоянию на 31 декабря 2013 года,
and organized so as to enable the Board to monitor, assess and provide guidance on key strategic objectives such as programme focus,
составляемой таким образом, чтобы у Совета была возможность следить за решением ключевых стратегических задач( направленность программ, их ориентация, координирующая роль ПРООН,
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of the Compensation Commission as at 31 December 2011
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии ревизоров прийти к заключению о том, достоверно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение Компенсационной комиссии на 31 декабря 2011 года
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNFPA as at 31 December 2009
Главная цель ревизии заключалась в том, чтобы дать Комиссии возможность сформировать мнение о правильном представлении в финансовых ведомостях финансового положения ЮНФПА на 31 декабря 2009 года,
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements present fairly the financial position of the Compensation Commission as at 31 December 2013
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии ревизоров прийти к заключению о том, достоверно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение Компенсационной комиссии на 31 декабря 2013 года
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of the United Nations Population Fund as at 31 December 2007 and the results of its operations
Главная цель ревизии заключалась в том, чтобы дать Комиссии возможность сформировать мнение о правильном представлении в финансовых ведомостях финансового положения Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения по состоянию на 31 декабря 2007 года,
analytical and organized to enable the Board to monitor, assess
систематизированную информацию о деятельности, что позволяет Совету осуществлять контроль
requested them to submit their reports by 30 April 2008 to enable the Board to review the reports during its final audit execution phase in May 2008.
обязав их представить свои отчеты к 30 апреля 2008 года, с тем чтобы Комиссия смогла ознакомиться с ними на заключительном этапе своей ревизии в мае 2008 года.
public entities and individuals to contribute annually in order to enable the Board of the Fund to fulfil its mandate effectively.
отдельных лиц ежегодно вносить взносы, с тем чтобы дать возможность Совету Фонда эффективно осуществлять свой мандат.
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of the United Nations Joint Staff Pension Fund as at 31 December 2011
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости отражают финансовое положение Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций по состоянию на
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies,
Ревизия проводилась в первую очередь для того, чтобы Комиссия смогла выяснить, действительно ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000- 2001 годов, были произведены для целей, одобренных руководящими органами,
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the biennium 1992-1993 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies;
Проверка проводилась для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению, соответствовали ли расходы, отмеченные на протяжении двухгодичного периода 1992- 1993 годов, целям, утвержденным руководящими органами; были
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the biennium 1992-1993 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies;
Проверка была проведена прежде всего для того, чтобы у Комиссии могло сформироваться мнение о том, были ли ассигнования, зарегистрированные в двухгодичный период 1992- 1993 годов, израсходованы на цели, одобренные руководящими органами;
The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the expenditures recorded in the financial statements for the biennium 2000-2001 had been incurred for the purposes approved by the governing bodies;
Ревизия проводилась прежде всего с тем, чтобы дать Комиссии возможность вынести заключение в отношении того, соответствовали ли расходы, показанные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000- 2001 годов, целям, утвержденным руководящими органами; были
Результатов: 86, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский