TO ENABLE THE OFFICE - перевод на Русском

[tə i'neibl ðə 'ɒfis]
[tə i'neibl ðə 'ɒfis]
с чтобы управление могло
to enable the office
с тем чтобы канцелярия могла
to enable the office
для того чтобы управление
дать возможность канцелярии
to enable the office
обеспечить канцелярии
to enable the office
с тем чтобы канцелярия
с тем чтобы отделение
с тем чтобы дать управлению возможность

Примеры использования To enable the office на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reallocate resources, as appropriate, within the regular budget of the United Nations to enable the Office of the Special Adviser on Africa to fulfil its mandate effectively regarding the monitoring mechanism;
перераспределять ресурсы в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы позволить Канцелярии Специального советника по Африке эффективно выполнять свой мандат в отношении механизма контроля;
a full-cost basis and the maintenance of non-post resources(consultants and travel) to enable the office to carry out the activities described above.
для покрытия не связанных с должностями расходов( консультанты и поездки), что даст Управлению возможность осуществлять указанные выше мероприятия.
two Professional staff were recruited on a temporary basis to enable the Office to start operations.
два сотрудника категории специалистов были наняты на временной основе для того, чтобы Канцелярия могла начать работу.
workable solutions to enable the Office to fully meet its mandates.
реальные решения, которые позволят Управлению полностью выполнять свои мандаты.
I have recommended that the mandate of UNOGBIS be extended until 31 December 2007, to enable the Office to continue providing assistance to Guinea-Bissau to consolidate peace and stability.
года( S/ 2006/ 783), я рекомендовал продлить мандат ЮНОГБИС до 31 декабря 2007 года, с тем чтобы Отделение могло продолжать оказывать помощь Гвинее-Бисау в целях укрепления мира и стабильности.
political resolve are required to enable the Office of the High Commissioner to fulfil its mandated functions;
принятие мер и политическая решимость, позволяющие Управлению Верховного комиссара выполнять возложенные на него функции;
provide for various operating requirements to enable the Office to carry out the activities described above.
предназначены для покрытия различных оперативных расходов, позволяющих Управлению осуществлять деятельность, описанную выше.
period of five years, starting 2012, in order to enable the Office to carry out its work
США на пять лет начиная с 2012 года в целях обеспечения Управлению возможности осуществлять свою деятельность,
of five posts and the maintenance of non-post resources to enable the office to carry out the activities described above.
не связанных с должностями, на уровне, позволяющем канцелярии осуществлять описанные выше виды деятельности.
service personnel of the Office and dealt with the necessary budgetary formalities to enable the Office to start operating.
Верховный суд выполнил свои обязательства относительно бюджетных ассигнований, позволивших Управлению начать работу.
non-governmental bodies in assuring a range of stand-by capacities so as to enable the Office to respond expeditiously to emergencies;
неправительственным органам за их вклад в обеспечение широкого круга дополнительных возможностей, позволяющих Управлению своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации;
voluntary contributions substantially and as soon as possible so as to enable the Office to discharge its mandate.
в возможно короткий срок увеличить свои добровольные взносы, чтобы позволить Управлению выполнять свой мандат.
adequate funding to enable the Office to fulfil its commitments.
адекватного финансирования, которое позволило бы Управлению исполнить свои обязательства.
financial resources available to the United Nations Office on Drugs and Crime in order to enable the Office to better assist States in conducting seminars,
имеющиеся в распоряжении Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, с тем чтобы Управление могло лучше оказывать помощь государствам в проведении семинаров,
Special Adviser should be matched with adequate resources, in accordance with paragraph 26 of General Assembly resolution 57/300 of 20 December 2002, to enable the Office to function efficiently
мандат Канцелярии Специального советника должен предусматривать выделение Канцелярии адекватных ресурсов в соответствии с пунктом 26 резолюции 57/ 300 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года, с тем чтобы Канцелярия могла функционировать эффективным
political resolve are required to enable the Office of the High Commissioner to fulfil its mandated functions,
политическая решимость которых необходимы для того, чтобы Управление Верховного комиссара могло выполнять возложенные на него функции,
To enable the Office of the Special Adviser on Gender Issues
Дать возможность Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам
resolve are required to enable the Office of the High Commissioner to fulfil its mandated functions,
решимость которых необходимы для того, чтобы Управление Верховного комиссара могло выполнять возложенные на него функции,
To enable the Office of the Special Adviser on Gender Issues
Обеспечить Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам
Requests the Secretary-General to enable the Office of the Special Adviser on Gender Issues
Просит Генерального секретаря дать возможность Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам
Результатов: 69, Время: 0.0902

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский