TO ERADICATE TORTURE - перевод на Русском

[tə i'rædikeit 'tɔːtʃər]
[tə i'rædikeit 'tɔːtʃər]
по искоренению пыток
to eradicate torture
to eliminate torture
to combat torture
to end torture
to stamp out torture
искоренить пытки
to eradicate torture

Примеры использования To eradicate torture на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
National and international efforts to eradicate torture must focus on prevention, including through the
Национальные и международные усилия по искоренению пыток должны быть сфокусированы на превентивной деятельности,
Reaffirming Morocco's political will to eradicate torture completely, he urged the Committee to judge the State party in the light of its own culture,
Вновь подтвердив политическую волю Марокко полностью искоренить пытки, он настоятельно призывает Комитет судить о государстве- участнике не по западным меркам,
Punishment has been in force since 26 June 1987 as a central instrument in global efforts to eradicate torture.
наказания действует с 26 июня 1987 года в качестве важнейшего инструмента в рамках глобальных усилий по искоренению пыток.
in recent years, Turkey had made progress in its endeavours to eradicate torture and ill-treatment, a process to which it was entirely committed.
в последние годы Турция добилась успеха в предпринимаемых ею попытках искоренить пытки и жестокое обращение, в деле, которому она полностью привержена.
formulating relevant recommendations to eradicate torture and ill-treatment.
разрабатывать надлежащие рекомендации по искоренению практики пыток и жестокого обращения.
The obligation to eradicate torture was incumbent on Governments and government agencies, but special tribute should
На правительства и правительственные учреждения возложена обязанность искоренять пытки, но с особой признательностью следует отметить неправительственные организации
He proposed welcoming the letter, the steps that had been taken to eradicate torture and end impunity for acts of torture,
Он предлагает приветствовать это письмо как шаг на пути искоренения пыток и безнаказанности за применение пыток
What steps have been taken to eradicate torture in detention centres and prisons,
Какие меры были приняты для искоренения пыток в различных местах содержания под стражей
Ms. GAER asked the representative of the Secretary-General for his views on the relative importance of the work done to eradicate torture and cruel, inhuman or degrading treatment
Г-жа ГАЕР интересуется мнением представителя Генерального секретаря по поводу степени значимости проделанной работы по искоренению пыток и жестоких, бесчеловечных
It should take appropriate measures to eradicate torture and ill-treatment, including by adopting legislation defining
Ему следует принять надлежащие меры для искоренения пыток и неправомерного обращения, в том числе путем принятия законодательства,
In the aggregate, the new Code of Criminal Procedure contained a number of provisions designed to eradicate torture, for example by making recourse to deprivation of liberty before trial the exception rather than the rule.
В целом, новый Уголовно-процессуальный кодекс( УПК) содержит ряд положений, направленных на искоренение пыток: например, досудебное заключение должно теперь применяться скорее в виде исключения, чем правила.
The European Union continued to cooperate with all interested States in order to eradicate torture, the prevalence of which was often an illustration of a weak judicial system
Европейский союз продолжает сотрудничество со всеми заинтересованными государствами в вопросах ликвидации пыток, преобладание которых зачастую сигнализирует о несовершенстве правовой системы
Tajikistan should now prioritize the implementation of recommendations to eradicate torture and other forms of ill-treatment,
Сейчас Таджикистану следует в первоочередном порядке выполнить рекомендации об искоренении пыток и других форм жестокого обращения
his distinguished predecessors in order to eradicate torture and ill-treatment, improve conditions of detention and guarantee the human right of dignity
его уважаемыми предшественниками, в целях искоренения пыток и жестокого обращения, улучшения условий содержания заключенных и обеспечения прав человека,
to promote preventive mechanisms to eradicate torture and ill-treatment, and to begin a process of cooperation with the Government.
содействии созданию превентивных механизмов искоренения пыток и жестокого обращения и налаживании сотрудничества с правительством.
Bodies must foster respect for human rights and the commitment to eradicate torture, and that they must not teach techniques
сил безопасности способствовали уважению прав человека и искоренению пыток и не предусматривали обучение методам
the World Conference on Human Rights reaffirmed that efforts to eradicate torture should, first and foremost, be concentrated on prevention.
по правам человека решительно заявила, что усилия по ликвидации пыток должны быть направлены прежде всего на их предупреждение.
although most of the authorities with whom he had met were satisfied that those normative changes sufficed to eradicate torture and mistreatment.
большинство представителей власти, с которыми он встречался, считает, что этих изменений законодательства достаточно для искоренения пыток и жестокого обращения.
Recalling also that the World Conference on Human Rights firmly declared that efforts to eradicate torture should first and foremost be concentrated on prevention
Напоминая также о том, что Всемирная конференция по правам человека решительно заявила о том, что усилия по искоренению пыток должны быть прежде всего направлены на предупреждение, и призвала к принятию факультативного протокола к Конвенции,
firmly declared that efforts to eradicate torture should first and foremost be concentrated on prevention
состоявшаяся в Вене в июне 1993 года, решительно заявила о том, что усилия по искоренению пыток должны быть прежде всего направлены на предупреждение,
Результатов: 85, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский