TO FACILITATE INFORMATION EXCHANGE - перевод на Русском

[tə fə'siliteit ˌinfə'meiʃn ik'stʃeindʒ]
[tə fə'siliteit ˌinfə'meiʃn ik'stʃeindʒ]
для содействия обмену информацией
to facilitate the exchange of information
to facilitate information-sharing
to promote the exchange of information
to facilitate the sharing of information
to promote information sharing
to facilitate the flow of information
to foster the exchange of information
to foster the sharing of information
содействовать обмену информацией
facilitate the exchange of information
promote the exchange of information
facilitate the sharing of information
to promote the sharing of information
facilitate information-sharing
facilitate the flow of information
promote information-sharing
encourage information exchange
облегчить обмен информацией
facilitate the exchange of information
facilitate the sharing of information
для облегчения обмена информацией
to facilitate the exchange of information
to facilitate the sharing of information
способствовать обмену информацией
facilitate the exchange of information
facilitate information sharing
promote the exchange of information
foster the exchange of information
facilitate information-sharing
contribute to the exchange of information
facilitate the flow of information
promote information sharing
lead to the exchange of information
с чтобы облегчить обмен информацией

Примеры использования To facilitate information exchange на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly, an inter-agency task force on internally displaced persons, co-chaired by UNDP and IOM, was created to facilitate information exchange and the planning and implementation of coordinated United Nations interventions targeting displaced populations.
Кроме того, для содействия обмену информацией и планированию и осуществлению координируемых мероприятий Организации Объединенных Наций в интересах перемещенного населения была создана межучрежденческая целевая группа по перемещенным лицам внутри страны, возглавляемая ПРООН и МОМ.
UNEP is also required to facilitate information exchange on environmentally sound technologies,
Кроме того, ЮНЕП поручено содействовать обмену информацией об экологически безопасных технологиях, поощрять субрегиональное
In November 2007, UNODC established the Central Asia Regional Information and Coordination Centre to facilitate information exchange and analysis and to assist in the coordination of operational law enforcement activities among Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan,
В ноябре 2007 года ЮНОДК учредило Центральноазиатский региональный информационный координационный центр для содействия обмену информацией и анализу информации и для оказания содействия координации оперативных мероприятий правоохранительных органов Азербайджана,
an expert meeting for the small island developing States, in order to facilitate information exchange and integrated assessments to assist in identifying specific adaptation needs and concerns.
совещания экспертов для малых островных развивающихся государств, с тем чтобы облегчить обмен информацией и проведение комплексных оценок в целях оказания содействия в выявлении их особых потребностей и озабоченностей в области адаптации.
In November 2007, UNODC set up the Central Asia Regional Information and Coordination Centre to facilitate information exchange and analysis and to assist in the coordination of operational law enforcement activities among those countries.
В ноябре 2007 года ЮНОДК учредило Центральноазиатский региональный информационный координационный центр для содействия обмену информацией и анализу информации и для оказания содействия в координации проведения оперативных мероприятий правоохранительными органами стран региона.
regional organizations calling upon them to establish focal points to enhance cooperation with the Monitoring Group and to facilitate information exchange.
региональным организациям, в которых он призвал их назначить координаторов в целях укрепления сотрудничества с Группой контроля и содействовать обмену информацией.
use actively a new section on the Rotterdam Convention website to facilitate information exchange on national regulatory actions for chemicals recommended for listing in Annex III but for which the Conference of
раздела вебсайта Роттердамской конвенции и активно использовать его для облегчения обмена информацией о национальных нормативноправовых мерах, касающихся химических веществ, рекомендованных для включения в приложение III,
other relevant actors to cooperate with the Global Partnership on Marine Litter in its implementation of the Honolulu Strategy and to facilitate information exchange through the online marine litter network;
других соответствующих субъектов сотрудничать с Глобальным партнерством по морскому мусору в деле осуществления им Гонолульской стратегии и содействовать обмену информацией через онлайновую сеть информации о морском мусоре;
recently designated a regional focal point for the Arab States to facilitate information exchange between the secretariat and Arab States missions in Geneva.
недавно назначил регионального координатора для арабских государств для содействия обмену информацией между секретариатом и представительствами арабских государств в Женеве.
the ReliefWeb site was developed to facilitate information exchange, primarily among the humanitarian community,
был разработан вебсайт ReliefWeb, призванный способствовать обмену информацией главным образом между гуманитарными организациями
to establish focal points to enhance cooperation with the Monitoring Group and to facilitate information exchange;
назначить координаторов в целях укрепления сотрудничества с Группой контроля и содействовать обмену информацией;
A further approach supported by UNODC for the promotion of cooperation between countries is the use of border liaison offices to facilitate information exchange and an inter-agency approach to preventing and combating illicit trafficking.
Еще один подход, используемых ЮНОДК для расширения сотрудничества между странами, заключается в использовании пограничных отделений по связи для содействия обмену информацией и применению межучрежденческого подхода для предотвращения незаконной торговли и борьбы с ней.
requesting all States in the region and regional organizations to establish focal points to enhance cooperation with the Monitoring Group and to facilitate information exchange.
региональным организациям вербальную ноту с просьбой назначить координаторов в целях укрепления сотрудничества с Группой контроля и содействовать обмену информацией.
The Working Group may wish to give further guidance on the development of networks of practitioners to facilitate information exchange, mutual legal assistance
Рабочая группа, возможно, пожелает дать дальнейшие руководящие указания по вопросу о развитии сетей практических работников с целью содействия обмену информацией, оказанию взаимной правовой помощи
In considering the item, the Committee had before it an overview of activities to facilitate information exchange on alternatives to persistent organic pollutants under the"POPs free" initiative and on persistent organic pollutants in articles UNEP/POPS/POPRC.8/INF/6.
При рассмотрении данного пункта Комитет пользовался обзором мероприятий по содействию обмену информацией об альтернативах стойким органическим загрязнителям в рамках инициативы" Без СОЗ"(" POPs free") и по содержанию стойких органических загрязнителей в изделиях UNEP/ POPS/ POPRC.
is to facilitate information exchange, analyse and develop information,
являются содействие обмену информацией, анализ и подготовка информационных материалов,
Established as a UNODC technical assistance initiative to facilitate information exchange and drug trafficking analysis, CARICC supports the
Учрежденный в рамках инициативы ЮНОДК в области оказания технической помощи с целью содействия обмену информацией о незаконном обороте наркотиков
programmes seek to facilitate information exchange between affected communities,
призваны облегчать информационный обмен между затронутыми общинами,
Risk education to the civilian population should consist of risk education programmes to facilitate information exchange between affected communities, government authorities
Просвещение гражданского населения на предмет риска должно состоять из программ просвещения на предмет риска с целью облегчить обмен информацией между затронутыми общинами,
bilateral agreements concluded to facilitate information exchange, assistance and cooperation in investigations, to overcome procedural
двусторонних соглашений, заключенных в целях облегчения процесса обмена информацией, помощи и сотрудничества при расследовании для преодоления процедурных
Результатов: 78, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский