TO PROTECT THE RIGHT - перевод на Русском

[tə prə'tekt ðə rait]
[tə prə'tekt ðə rait]
защищать право
to protect the right
to defend the right
to uphold the right
to safeguard the right
protection of the right
охранять право
to protect the right
для защиты права
to protect the right
for the protection of the right
гарантировать право
guarantee the right
ensure the right
safeguard the right
to protect the right
to secure the right
обеспечения права
ensuring the right
guaranteeing the right
securing the right
safeguarding the right
enjoyment of the right
assuring the right
the realization of the right
the assurance of the right
enforcing the right
защитить право
to protect the right
to defend the right
to uphold the right
to safeguard the right
protection of the right
для защиты прав
to protect the rights
for the protection of the rights
to defend the rights
to safeguard the rights
advocate for the rights
for the defence of the rights
to preserve the rights
to secure the rights

Примеры использования To protect the right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For these reasons, the Court decides to protect the right to equality of German Sánchez Arregoces
На этом основании Конституционный суд постановляет гарантировать право на равноправие Хермана Санчеса Аррегосеса
Set up tripartite commissions in ministries of labour to protect the right to work of people of African descent.
Создать при министерствах труда трехсторонние комиссии для защиты права на труд лиц африканского происхождения.
Recommendation 70.10: To continue to protect the right to life from conception to natural death.
Рекомендация 70. 10: Продолжать защищать право на жизнь с момента зачатия до естественной смерти.
In order to protect the right of the small peoples of the North to social
В целях обеспечения права коренных малочисленных народов Севера на социальное
Please describe the measures that have been taken to protect the right to life and security of these journalists
Просьба описать меры, которые были приняты для защиты права на жизнь и безопасность этих журналистов,
and continued to protect the right to access to basic services.
также продолжает гарантировать право на доступ к основным услугам.
paragraph 1, entails an obligation of a State party to protect the right to life of all persons within its territory
из пункта 1 статьи 6 вытекает обязательство государства- участника охранять право на жизнь всех лиц на его территории
It is the obligation of the State to protect the right to food which is most important in this context.
Самым важным обязательством в этом контексте является обязательство государства защищать право на питание.
The use of confidentiality is justified only to protect the right to privacy of individuals,
Ссылки на конфиденциальность могут быть оправданы только для защиты права отдельных лиц,
on the obligation to protect the right to life of persons being expelled.
касающийся обязательства гарантировать право на жизнь высылаемых лиц.
The starting point of HRsL is the prohibition of arbitrary killing and the obligation to protect the right to life.
Отправной же точкой ППЧ является запрещение произвольного лишения жизни и обязательство защищать право на жизнь18.
The guidelines were intended to protect the right of displaced persons residing in the region to remain in their houses until they are provided with appropriate alternative accommodation.
Эти указания были выработаны с целью защитить право перемещенных лиц, проживающих в Районе, оставаться в своих домах до тех пор, пока им не будет предоставлено другое приемлемое жилье.
States parties have the duty to take appropriate measures to protect the right to liberty of person against deprivation by third parties.
Государства- участники обязаны принимать надлежащие меры для защиты права на личную свободу от его ущемления третьими сторонами.
States are required to respect and to protect the right to life.
государства должны соблюдать и защищать право на жизнь.
The Committee urges the State party to take effective measures to protect the right of workers on rural plantations, to ensure that they enjoy just and favourable conditions of work.
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять эффективные меры для защиты прав рабочих сельских плантаций с целью обеспечить им возможность пользоваться справедливыми и благоприятными условиями труда.
The provision is intended to protect the right of the employer as well as that of employees to choose the coverage of employment contracts.
Это положение преследует цель защитить право работодателя, а также работников выбирать охват трудовых договоров.
In the cases described below, the Special Rapporteur requested the Governments concerned to take all the necessary measures to protect the right to life and physical integrity of the persons at risk.
В описанных ниже случаях Специальный докладчик просила соответствующие правительства принять все необходимые меры для защиты права на жизнь и физическую неприкосновенность лиц, находящихся под угрозой.
Similar examples of the use of interim measures to protect the right to health exist in relation to other Latin American countries;
Аналогичные примеры применения временных мер для защиты прав на здоровье можно привести из практики и других латиноамериканских стран59;
He believes that this disparity is much more illustrative of an implacable determination to suppress political dissent than a genuine commitment to protect the right to life and prevent extrajudicial executions.
Он полагает, что такое несоответствие в значительно большей степени свидетельствует о твердой решимости подавить политический протест, нежели истинное желание защитить право на жизнь и предотвратить внесудебные казни.
In particular, article 2, paragraph 1, obliges States to use“all appropriate means” to protect the right to adequate housing.
В частности, пункт 1 статьи 2 требует от государств использовать[ все]“ надлежащие меры" для защиты права на надлежащее жилище.
Результатов: 376, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский