TO SECURE ACCESS - перевод на Русском

[tə si'kjʊər 'ækses]
[tə si'kjʊər 'ækses]
обеспечить доступ
ensure access
provide access
to secure access
accessible
to enable access
allow access
give access
to ensure the availability
для обеспечения доступа
to ensure access
for access
to ensure accessibility
for accessibility

Примеры использования To secure access на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
dangerous locations to engage in negotiations to secure access and to deliver much- needed aid.
опасные районы для ведения переговоров по вопросам обеспечения доступа и доставки столь необходимой помощи.
officers should be given a general power to secure access to prisoners and other persons in detention.
должностным лицам необходимо предоставить общие полномочия по обеспечению доступа к заключенным и другим задержанным лицам.
We recognize that it is essential for our nations to secure access to affordable, reliable, sustainable, and modern energy
Мы признаем, что для устойчивого разви- тия мира нашим государствам важно обеспечить доступ к недорогим, надеж- ным,
It is therefore important for the developing countries to secure access to drugs at affordable prices
Поэтому важно обеспечить доступ развивающихся стран к медикаментам по доступным ценам
The Government of India has enacted"Right to Information Act 2005" to secure access to its citizens to information under the control of public authorities
Правительством Индии принят Закон 2005 года о праве на информацию для обеспечения доступа своих граждан к информации, находящейся под государственным контролем,
The need for competent lawyers to secure access to justice for the people of Cambodia and the multiple roles that a bar association can play in
Камбодже еще предстоит должным образом оценить необходимость наличия компетентных адвокатов для обеспечения доступа к правосудию народа Камбоджи,
the non-governmental organization community have the capacity in such conditions to secure access to the refugees and displaced persons
неправительственные организации в таких условиях не имеют возможности обеспечить доступ к беженцам и перемещенным лицам
of 2008-2009 has not derailed the use of preferential trade agreements(PTAs) by Governments to secure access to foreign markets
мировой экономический кризис 2008- 2009 годов не помешал использованию правительствами преференциальных торговых соглашений для обеспечения доступа на иностранные рынки
means to help the Government resolve the problem of its arrears with the World Bank, so as to secure access to the resources of that institution.
средства оказания правительству помощи в решении проблемы его задолженности Всемирному банку, с тем чтобы обеспечить доступ к ресурсам этого учреждения.
role in land-use management, and recommended future action to secure access and benefit-sharing with respect to genetic resources.
содержится рекомендация в отношении дальнейших действий для обеспечения доступа и разделения выгод в отношении генетических ресурсов.
land including rights to inheritance, and to secure access to credit through appropriate constitutional,
включая право наследования, а также обеспечить доступ к кредитам путем принятия соответствующих конституционных,
social well-being, and various types of strategic mobility to secure access to water and grazing resources in areas with a high degree of rainfall variability.
также характеризуется различными видами стратегической мобильности, необходимой для обеспечения доступа к воде и пастбищам в районах с высокой изменчивостью осадков.
A major motivation for developing countries to enter into mixed integration arrangements with their main trading partners is to open up their markets for sensitive export products, and to secure access in the face of anti-dumping
Одна из главных причин, побуждающих развивающиеся страны к заключению смешанных интеграционных соглашений со своими основными торговыми партнерами, заключается в том, чтобы открыть свои рынки для" чувствительных" экспортных товаров и обеспечить доступ в условиях антидемпинговых
UNPROFOR will also continue to make every effort to secure access for troop-resupply convoys as well as humanitarian convoys to the Bihac pocket,
СООНО также будут продолжать прилагать все усилия в целях обеспечения доступа в Бихачский анклав конвоев материально-технического обеспечения войск и гуманитарных конвоев,
The State party should take measures to secure access for all asylumseekers, irrespective of their country of origin, to the domestic asylum procedure,
Государству- участнику следует принять меры для обеспечения доступности применяемых внутри страны процедур получения убежища для всех просителей убежища,
The Security Council notes that a number of obstacles undermine efforts to secure access of humanitarian and United Nations agencies to persons in need, including attacks on humanitarian personnel,
Совет Безопасности отмечает, что существует ряд факторов, препятствующих усилиям по обеспечению доступа гуманитарных организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций к лицам, нуждающимся в помощи,
This means that they must often carry out negotiations with armed groups to secure access, and to ensure that warring parties respect international human rights
Речь идет о том, что им во многих случаях следует вести переговоры с вооруженными группами об обеспечении доступа и следить за тем, чтобы воюющие стороны соблюдали права человека
with the Government and put pressure on the authorities, through public demonstrations, to secure access to the humanitarian assistance contemplated in Law 387.
оказывать давление на органы власти посредством проведения публичных демонстраций с целью получения доступа к гуманитарной помощи, предусмотренной Законом№ 387.
The only reason why the Algerian side had made so much of the issue of self-determination in regard to the region was that it wished to secure access for itself to the Atlantic Ocean.
Единственная причина, по которой алжирская сторона уделяет столь много внимания вопросу о самоопределении в отношении данного региона, состоит в том, что Алжир желает заполучить выход к Атлантическому океану.
social protection must be accompanied by effective mechanisms to secure access to justice.
социальной защите должно сопровождаться внедрением эффективных механизмов обеспечения доступа к правосудию.
Результатов: 73, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский