TO SERVICE PROVIDERS - перевод на Русском

[tə 's3ːvis prə'vaidəz]
[tə 's3ːvis prə'vaidəz]
к поставщикам услуг
to service providers
оказателям услуг

Примеры использования To service providers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in the event of which a fixed amount is paid to service providers for the services provided in the course of the treatment case.
DRG( diagnosis related groups), то есть оказателям услуг выплачивается определенная сумма за услуги, оказанные за один лечебный случай.
exclusive position in relation to service providers and other Trade Points.
исключительного положения по отношению к поставщикам услуг и другим центрам по вопросам торговли;
financial support to service providers, particularly in complex emergencies
финансовую поддержку поставщикам услуг, особенно в сложных чрезвычайных
including bank transfers to service providers, resulting in additional costs for the organization,
включая банковские переводы поставщикам услуг, что приводит для ЮНЕСКО к росту расходов,
within which we rent the networks to service providers for end users
на протяжении которых мы будем предоставлять услуги конечным пользователям
In the process of carrying out our service through our website, we may share information regarding orders and/or payments to service providers, postal services,
В процессе осуществления сервиса посредством нашего сайта осуществляется обмен информацией о заказах и/ или платежах с поставщиками услуг, почтовыми службами,
offer professional advice to service providers, provide support
проводят специализированные консультации для поставщиков услуг, оказывают поддержку
The Governing Council also noted its satisfaction with the deposit of the equivalent of 5 per cent of the value of non-monetary payments to service providers as required under Security Council resolution 1956 2010.
Совет управляющих также с удовлетворением отметил размещение депозитов в размере 5 процентов от стоимости неденежных платежей для поставщиков услуг, как это требуется в соответствии с резолюцией 1956( 2010) Совета Безопасности.
including through direct investment, MNEs contracting R&D to service providers in host countries without acquiring an ownership stake,
заключения МНП субподрядных договоров на проведение НИОКР с поставщиками услуг в принимающих странах без приобретения права собственности,
this cost is either absorbed by the authority or passed down to service providers in the form of licensing fees.
в случае с режимом регистрации, и эти затраты либо берет на себя сам орган, либо они возлагаются на поставщиков услуг в виде платы за лицензирование.
exclusive position in relation to service providers and other trade points.
возникновения исключительного положения у поставщиков услуг или других центров по вопросам торговли.
There are so far no plans to replace the waste charges by fees for waste management services which waste generators would pay directly to service providers to cover the full costs of safe waste management.
Пока отсутствуют планы замены платежей за отходы платой за услуги по управлению отходами, которую предприятия, образующие отходы, платили бы напрямую поставщикам услуг для полной окупаемости затрат на безопасное управление отходами.
maintain and rent to service providers for end users.
обслуживаем и предоставляем услуги конечным пользователям.
In 2005 the Ombudsman Act 1976 was amended to give the Commonwealth Ombudsman additional powers in relation to the migration function and in relation to service providers to the Commonwealth such as the detention services provider..
В 2005 году в Закон об Омбудсмене 1976 года были внесены поправки с целью предоставления Федеральному омбудсмену дополнительных полномочий в отношении функций, касающихся миграции, и в отношении поставщиков услуг федеральному правительству, таких, как поставщики услуг по содержанию под стражей.
who is also the head of the Working Committee on Disability, down to service providers at the community level, there is a firm grasp
который является также руководителем Рабочего комитета по проблемам инвалидности, до поставщиков услуг на общинном уровне-- твердо осознают
With regard to the obligation to deposit the equivalent of 5 per cent of non-monetary payments of petroleum, petroleum products and natural gas made to service providers under resolution 1956(2010),
Что касается обязательства передавать 5- процентный эквивалент производимых поставщикам услуг неденежных платежей нефтью,
natural gas made to service providers should be deposited in the Compensation Fund.
любых неденежных платежей от продажи нефти, нефтепродуктов и природного газа, предоставляемых поставщикам услуг.
for utility services and other payments to service providers.
также оплачивать коммунальные услуги и другие платежи поставщикам услуг.
to all their partners and actively avoiding any monopoly or">exclusive position in relation to service providers and other Trade Points.
возникновения исключительного положения у поставщиков услуг или других центров по вопросам торговли.
natural gas made to service providers shall also be deposited into the Compensation Fund.
платежей от продажи нефти, нефтепродуктов и природного газа, предоставляемых поставщиками услуг, должны направляться в Компенсационный фонд.
Результатов: 61, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский