TO STATE OFFICIALS - перевод на Русском

[tə steit ə'fiʃlz]
[tə steit ə'fiʃlz]
должностным лицам государства
state officials
на государственных должностных лиц
against public officials
to state officials
at government officials
to public servants
upon public officers
государственных служащих
civil servants
public servants
public officials
government officials
government employees
state employees
state officials
public employees
public service
public officers
государственным чиновникам
government officials
state officials
public officials
для должностных лиц государства

Примеры использования To state officials на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The handbook will be of help to state officials, providing them with tips on how to implement the existing Public Information Act
По словам Кристины Рейнсалу, справочник станет подспорьем для государственных служащих, поскольку он содержит немало полезных и практичных советов по применению уже действующих
and especially to State officials and members of the judiciary,
в частности среди государственных служащих и сотрудников судебной системы,
The Committee welcomes the information concerning human rights education as part of the training given to State officials, the promotion of national languages,
Комитет приветствует информацию, касающуюся образования в области прав человека как части подготовки государственных должностных лиц, поощрения национальных языков,
the Committee notes with concern the existence of national security legislation which grants impunity to state officials who violate human rights,
беспокойством отмечает наличие законодательства о национальной безопасности, которое гарантирует безнаказанность государственным должностным лицам, нарушающим права человека,
Mr. GROSSMAN wished to know whether the definition of torture given in article 117 of the Criminal Code was applicable to State officials, and also whether sentences had ever been pronounced by the courts pursuant to that article.
Г-н ГРОССМАН хотел бы узнать, применяется ли определение пытки, приведенное в статье 117 Уголовного кодекса, к государственным должностным лицам, и интересуется, выносились ли уже судами обвинительные приговоры по этой статье.
one delegation felt that the obligation to report enforced disappearances should be part of the training given to State officials, and that a clause should be drafted to protect the officials making such reports.
3 одна делегация сочла, что обязательство сообщать о случаях насильственных исчезновений должно входить в программу подготовки государственных должностных лиц и что было бы необходимо разработать положение о защите должностных лиц, делающих такие заявления.
who caused damage to State officials needs to be carefully reviewed and further investigated.
кто участвовал в захвате тюрьмы и другого государственного имущества или причинил ущерб государственным должностным лицам.
provisions of the Optional Protocol are widely disseminated to the general public and among children, and to State officials.
широкое распространение принципов и положений Факультативного протокола среди общественности и детей, а также государственных должностных лиц.
His Government considered that the principle of universal jurisdiction should be applied solely in the light of the jurisdictional immunity guaranteed by international law to State officials and outside the conceptual framework of the International Criminal Court.
Его правительство считает, что принцип универсальной юрисдикции должен применяться только в контексте юрисдикционного иммунитета, гарантированного международным правом государственным должностным лицам, и вне концептуальных рамок Международного уголовного суда.
largely attributed to State officials.
Immunity ratione materiae, on the other hand, might be extended to a broader range of officials or to State officials in general, but its scope would be determined by whether the official was acting in an official capacity
С другой стороны, иммунитет ratione materiae мог бы быть распространен на более широкий круг должностных лиц или на государственных должностных лиц в целом, однако его объем должен был бы определяться тем, действовало ли соответствующее должностное лицо в официальном качестве,
If the former were to be extended to State officials outside the"troika", the criteria needed to be extremely restrictive
Если распространять действие первого из них на государственных должностных лиц вне<< тройки>>, критерии должны носить
gender education has been offered to State officials in the Academy of State Service in association with the President of the Russian Federation(RAGS),
с 2003 г. ведется гендерное образование государственных служащих в Академии государственной службы при Президенте Российской Федерации( РАГС),
resulting from actions or omissions imputable to state officials or occurring in public institutions.
ответственность за которые может быть возложена на государственных должностных лиц или которые имеют место в государственных учреждениях.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia referred to these very principles in the Blaškić case when considering whether it could address subpoenas to State officials:"The general rule under discussion is well established in international law
На эти же принципы ссылался Международный трибунал для бывшей Югославии в деле Blaskic при рассмотрении вопроса о том, может ли он вызывать повесткой должностных лиц государства:<< Обсуждаемая общая норма прочно утвердилась в международном праве,
when it could judge whether that work achieved the right balance between according immunity to State officials and preventing impunity of such officials from foreign criminal jurisdiction.
является ли результатом этой работы достижение надлежащего баланса между наделением иммунитетом должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции и предотвращением безнаказанности этих должностных лиц..
including the payment of 21 months of wage arrears to State officials, the lifting of measures adopted in 1994 as part of structural adjustment programmes negotiated with the Bretton Woods institutions
в частности погасить задолженность по зарплате за 21 месяц государственным служащим; отменить меры, принятые в 1994 году в рамках планов структурной перестройки, согласованных с бреттон- вудскими учреждениями,
Referring to the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae, he claimed that the latter-- contrary to the former-- was applicable to State officials in general and was based on the principle that official acts of State organs are attributable to the State itself and not to the organ that performed them.
Касаясь различия между иммунитетом ratione personae и иммунитетом ratione materiae, он заявил, что последний, в отличие от первого, распространяется на должностных лиц государства в целом и основан на принципе, согласно которому официальные действия органов государства относятся к самому государству, а не к органу, который выполнил их.
in the Optional Protocol, both to the public and to State officials and sectors of the public administration such as security,
усилия по повышению осведомленности среди должностных лиц государства и таких секторов государственной администрации, как службы безопасности,
a trial chamber could not address binding orders to State officials.
Судебная камера не могут выдавать обязательные для исполнения ордера в адрес должностных лиц государства.
Результатов: 57, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский