TO TELL THE POLICE - перевод на Русском

[tə tel ðə pə'liːs]
[tə tel ðə pə'liːs]
рассказать полиции
to tell the police
tell the cops
сообщить в полицию
tell the police
notify the police
call the police
to inform the police
be reported to the police
сказать полиции
tell the police
say the police
tell the cops

Примеры использования To tell the police на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Better hurry home and think what to tell the police.
Тебе лучше поспешить домой, и подумать, что ты скажешь полиции.
You dared me to tell the police and I couldn't do it,
Ты вынудил меня рассказать полиции, но я не могла сделать это,
I encouraged her to tell the police so she could get back home safe to her family.
Я предложил ей сообщить в полицию, чтобы она могла вернуться домой к своей семье в безопасности.
He's threatened to tell the police everything that happened in the desert… that i held a gun to his head.
У грожает рассказать полиции, что случилось в пустыне,- что я приставил пистолет.
But you would better be prepared to tell the police how you did,
Но лучше быть готовыми рассказать полиции, откуда оно у нас потому
Emma told me that if anything ever happened to her, I needed to tell the police that he killed her.
Эмма сказала мне, что если с ней что-нибудь случится, то я должна сказать полиции, что это он ее убил.
the girl he was with, she threatened to tell the police.
которая была с ним, угрожала сообщить в полицию.
Probably threatened to tell the police about Frey and how he got molested, so Frey killed him.
Наверное, угрожал рассказать полиции про Фрея и про то, как он его домогался, вот Фрей его и убил.
need to tell the police what they know.
нужно сообщить в полицию о том что они знают.
are obliged to tell the Police or prosecutor's office immediately.
связанном с насилием в семье, обязаны незамедлительно сообщить в полицию или в прокуратуру.
Look, it's not important. Here's what is-- he's going to tell the police who you are!
Послушай, это неважно. важно то, что он собирается рассказать полиции кто ты!
while he escaped to tell the police.
сам выбрался из магазина, чтобы сообщить в полицию.
Because the second after you throw me out, I'm going to tell the police about how you're intercepting data from the London Stock Exchange.
А сразу после того, как ты вышвырнешь меня, я расскажу полиции о том, как ты перехватываешь данные с Лондонской фондовой биржы.
Just remember there are a lot of things I have chosen not to tell the police, so you're welcome.
Просто помни. Я много не рассказала полиции, поэтому не стоит благодарностей.
I really need you to tell the police what you just told me.
мне действительно нужно, чтобы ты рассказал полиции то, что рассказал мне.
And what you're going to tell the police now that you don't want to be with me.
И что ты собираешься рассказать инспектору, теперь, когда ты не хочешь больше быть со мной.
I just want to tell the police where he is
Я просто хочу сообщить полиции где он находится так
I know that you didn't mean to hurt anyone… but we need to tell the police.
Я знаю, вы не хотели причинить вреда… но нам нужно поговорить с полицией.
could often encounter difficulties, but some would simply be too frightened or ashamed to tell the police about any suspected wrongdoing.
часто могли сталкиваться с трудностями, но некоторые из них были просто слишком напуганы или стыдились сообщить полиции о любом подозрении в преступлении.
You have to tell the police.
Ты должен рассказать полиции.
Результатов: 1073, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский